Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 30

Wątek: Prośby o tłumaczenie

  1. #1
    Stara Gwardia / Ostatni Sprawiedliwy Awatar KLAssurbanipal
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Polska
    Postów
    4 421
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    873
    Otrzymał 950 podziękowań w 506 postach

    Prośby o tłumaczenie

    Jeśli ktoś jest chętny pomóc (pol.-ang.) bardzo proszę o PW. Chodzi o przetłumaczenie kilku tekstów. Nie znam na tyle gramatyki by napisać poprawnie i zrozumiale tych wypowiedzi. Słownictwo specjalistyczne do tekstów jednak znam. Teksty muszę zamieścić dziś lub jutro bo w weekend mnie raczej nie ma.
    Darowizna dla mnie jako twórcy możliwa tutaj: https://www.paypal.me/klassurbanipal


  2. #2
    Stara Gwardia / Ostatni Sprawiedliwy Awatar KLAssurbanipal
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Polska
    Postów
    4 421
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    873
    Otrzymał 950 podziękowań w 506 postach

    Re: Team EW potrzebuje dziś/jutro tłumacza

    Może przemianować ten temat na taki jak na starym forum ''Prośby o tłumaczenie i przykleić?
    Darowizna dla mnie jako twórcy możliwa tutaj: https://www.paypal.me/klassurbanipal


  3. #3
    Salvo
    Gość

    Re: Prośby o tłumaczenie

    Zrobione, ale decyzję czy ma tak zostać zostawiam moderatorowi odpowiedniemu za ten dział.

  4. #4
    Stara Gwardia / Ostatni Sprawiedliwy Awatar KLAssurbanipal
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Polska
    Postów
    4 421
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    873
    Otrzymał 950 podziękowań w 506 postach

    Re: Prośby o tłumaczenie

    Salvo poszukaj jakiegoś tłumacza na innych forach bo nikt się nie zgłasza, a niezbędne nam to jest do pracy
    Darowizna dla mnie jako twórcy możliwa tutaj: https://www.paypal.me/klassurbanipal


  5. #5
    Lena
    Gość

    Re: Prośby o tłumaczenie

    Salvo, pomysł jest dobry. Nie interweniuję, więc w pełni się z Tobą zgadzam.

  6. #6
    Podkomorzy Awatar Bronti
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Susz
    Postów
    1 529
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    257
    Otrzymał 118 podziękowań w 79 postach

    Re: Prośby o tłumaczenie

    Poprosił bym z polskiego na niemiecki.

    "Mój wymarzony zawód to rolnik. Chciał bym pracować ze zwierzętami zwłaszcza z końmi. Praca jest ciężka a jej czas jest nienormowany ale lubię kontakt z przyrodą i nie chciał bym mieć nudnej, siedzącej pracy"

    Z góry dziękuję

  7. #7
    Stolnik
    Dołączył
    Sep 2009
    Postów
    1 190
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    0
    Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

    Re: Prośby o tłumaczenie

    nie rób sobie głupich kawałów a'la gówniarz ok? chcesz coś udowodnić? Przeca od razu widać co, żeś nabazgrał.

    Die Arbeit, über die ich träume, arbeitet an Bauernhof meines Meisters. Der Bauernhof wird hinter der westlichen Grenze aufgestellt. Ich muß sehr hart arbeiten, oder mein Meister wird mir zurück zum Lager senden.
    NIE ZAPOMNIJ CHULIGANIE, ZJEŚĆ TATARA NA ŚNIADANIE!

    Lektorat z łaciny
    Od czego pochodzi słowo studiować?
    Studeo, studere, starać się, zwłaszcza zdawać kolejne egzaminy

  8. #8
    Stolnik
    Dołączył
    Sep 2009
    Postów
    1 190
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    0
    Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

    Re: Prośby o tłumaczenie

    chociaz końcówke Bronti może nawet wykorzystac - muszę ciężko pracować bo inaczej mój pan odeśle mnie z powrotem do obozu (kl)
    NIE ZAPOMNIJ CHULIGANIE, ZJEŚĆ TATARA NA ŚNIADANIE!

    Lektorat z łaciny
    Od czego pochodzi słowo studiować?
    Studeo, studere, starać się, zwłaszcza zdawać kolejne egzaminy

  9. #9
    Podkomorzy Awatar Bronti
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Susz
    Postów
    1 529
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    257
    Otrzymał 118 podziękowań w 79 postach

    Re: Prośby o tłumaczenie

    chociaz końcówke Bronti może nawet wykorzystac - muszę ciężko pracować bo inaczej mój pan odeśle mnie z powrotem do obozu (kl)
    Obejdzie się Zresztą gdzie ja napisałem, że chcę pracować u bauera w Reichu? Tutaj w tym pięknym kraju nad Wisłą trzeba ciężko pracować na wzrost PKB

    A tak na serio jak by był ktoś chętny to proszę o zmierzenie się z tymi paroma zdankami.

  10. #10
    Gość

    Re: Prośby o tłumaczenie

    Bardzo prosił bym o kontakt na PW osobę które potrafiła by przetłumaczyć tekst na język angielski!

Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni

Podobne wątki

  1. [Poradnik] - modowanie AI kampanii - ręczne tłumaczenie
    By woda84 in forum Poradniki do Medieval II: Total War
    Odpowiedzi: 18
    Ostatni post / autor: 24-03-2018, 08:36
  2. Tłumaczenie LOTR 3.0
    By Robson85 in forum Projekty polonizacyjne
    Odpowiedzi: 3
    Ostatni post / autor: 17-09-2015, 18:10
  3. Jak oceniacie tłumaczenie? Dyskusja
    By KLAssurbanipal in forum Total War: Rome II
    Odpowiedzi: 41
    Ostatni post / autor: 26-10-2013, 22:53
  4. [ROZWIĄZANE] MTWII-tłumaczenie filmików i intra.
    By Neron in forum Podzamcze (MTW II, Kingdoms - pomoc techniczna)
    Odpowiedzi: 2
    Ostatni post / autor: 29-11-2012, 15:10

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •