Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 22

Wątek: [DLC] Europa Universalis IV: Common Sense

  1. #1
    Krwawy Kardynał Awatar Samick
    Dołączył
    Oct 2010
    Postów
    5 767
    Tournaments Joined
    9
    Tournaments Won
    1
    Podziękował
    171
    Otrzymał 427 podziękowań w 262 postach

    [DLC] Europa Universalis IV: Common Sense



    Nowe DLC i sporo zmian w religiach, zarządzaniu czy w fortyfikacjach. Czasami zastanawiam się czy jest potrzeba ukazania się piątej odsłony, a jeśli będzie to jak będzie wyglądać.



  2. Następujących 2 użytkowników podziękowało Samick za ten post:


  3. #2
    Szambelan Awatar Il Duce
    Dołączył
    Jul 2012
    Postów
    7 688
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    163
    Otrzymał 384 podziękowań w 264 postach
    Zapowiada się interesująco, szykuje się kolejne DLC do dodania do listy życzeń.

  4. #3
    Podkomorzy Awatar Pop517
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Watykan
    Postów
    1 897
    Tournaments Joined
    4
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    20
    Otrzymał 15 podziękowań w 14 postach
    Przynajmniej nasz kawałek wygląda coraz lepiej, a to nie będzie zawartość dlc.

  5. #4
    Podczaszy Awatar Henryk5pio
    Dołączył
    Feb 2014
    Postów
    686
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    29
    Otrzymał 52 podziękowań w 39 postach
    Najpierw niech wydadzą EU IV po Polsku, a dopiero potem serwują DLC... Bo na obecną chwilę ta gra dla Mnie nie istnieje...
    "Aby pisać historię, trzeba być więcej niż człowiekiem, ponieważ autor trzymający pióro wielkiego sędziego powinien być wolny od wszelkich uprzedzeń, interesów lub próżności." - Napoleon Bonaparte

  6. #5
    Podkomorzy Awatar Dagorad
    Dołączył
    Aug 2009
    Postów
    1 877
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    5
    Otrzymał 87 podziękowań w 65 postach
    Gry po polsku nie wydadzą na 99%.

    Co do zmian na mapie to ja i tak wolę mapy z modów. Choć w CK2 są dużo lepsze, jakoś oparte na historii i to całkiem nieźle. Miło się aż na nie patrzy, w EU4 z kolei moderzy uparli się chyba żeby granice odpowiadały ostatniej dacie. Głupio wygląda podział Polski na prowincje w XIV/XV wieku tak jakby była pod rozbiorami.

  7. #6
    Szambelan Awatar Il Duce
    Dołączył
    Jul 2012
    Postów
    7 688
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    163
    Otrzymał 384 podziękowań w 264 postach
    A dlaczego ma być dla nich priorytetem Polska wersja językowa? Z całym szacunkiem Henryku ale uważam że jesteś w mniejszości, większość graczy EU i fanów Paradoxu w Polsce nie patrzy moim zdaniem na język a na zawartość . Podoba mi się ulepszanie mapy z każdym kolejnym większym DLC,zwłaszcza że dodają to za darmo.

  8. Użytkownicy którzy uznali post Il Duce za przydatny:


  9. #7
    Podkomorzy Awatar Pop517
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Watykan
    Postów
    1 897
    Tournaments Joined
    4
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    20
    Otrzymał 15 podziękowań w 14 postach
    Tylko dlaczego mieliby spolszczyć grę, która cieszy się w naszym kraju bardzo niskim zainteresowaniem? Koszty duże a zyski wątpliwe.

  10. Użytkownicy którzy uznali post Pop517 za przydatny:


  11. #8
    Krwawy Kardynał Awatar Samick
    Dołączył
    Oct 2010
    Postów
    5 767
    Tournaments Joined
    9
    Tournaments Won
    1
    Podziękował
    171
    Otrzymał 427 podziękowań w 262 postach
    Mam większej wagi argument: język polski jest językiem fleksyjnym, czyli takim o dużej ilości odmian wszelkiego rodzaju. Co za tym idzie? Oczywiście problemy z tłumaczeniem, ponieważ od pierwszej części gra składa się ze stałego komunikatu z kilkoma zmiennymi, w które wpasowywane są przez grę odpowiednie dane. Przez co język polski w grach EU zawsze kulał z powodu "odmianów końcówków". Najlepszy przykład tego, jak ciężko jest dbać o odpowiedni poziom tłumaczeń pokazuje CK2, ostatnia z serii tłumaczona na polski... Ale... Szybkość wydawanych łatek, zmiany w mechanice jakie wprowadzają (a te przyznacie są zacne) dostarczają gigantycznej ilości pracy dla tłumaczy, którzy muszą non-stop tłumaczyć grę. Tu możemy stawiać na szali koszta i potencjalne zyski. Pewne jest za to, że tłumaczenia i tak będą wchodzić z opóźnieniem, powodować dodatkowe błędy wynikające z błędnego zrozumienia kontekstu bądź literówek, itp. Im mniej pośredników, tym lepsza informacja.



  12. Następujących 2 użytkowników podziękowało Samick za ten post:


  13. #9
    Pampa
    Gość
    Niedługo ma wyjść spolszczebie na xyz. Nie przetlumaczyli wszystkiego ale większość.
    Ostatnio edytowane przez Samick ; 16-05-2015 o 15:41

  14. #10
    Cześnik
    Dołączył
    Aug 2012
    Postów
    317
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    1
    Otrzymał 3 podziękowań w 3 postach
    O tym spolszczeniu słyszałem od premiery.. :/

    Sam na początku byłem zrażony ale teraz uważam, że zrobili bardzo dobrze.

Strona 1 z 3 123 OstatniOstatni

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •