PDA

Zobacz pełną wersję : Spolszczenie do Bellum Crucis 7.0 zgodne z bugfixerem



wino
21-09-2014, 03:09
Spolszczenie do Bellum Crucis 7.0 powstało przez połączenie spolszczeń do BC 6.3 z 15.11.2012 r., spolszczenia z megasubmoda od BC 6.3 i dwóch wersji poprawek dariusa_d. Posklejałem je do kupy tak, żeby z każdej wersji wycisnąć to co najlepsze i zacząłem je dostosowywać do BC 7.0. Pomógł mi sadam86.

Zmiany w stosunku do tej wersji, która była w ostatnim megasubmodzie:- zmieniona nazwa frakcji z Kalifat Maurów na Kalifat Almohadów (Kalifat Marów nie istniał) oraz Seldżucki Sułtanat Rum na Sułtanat Rumu bo tak jest poprawnie (Seldżucki to tak jakby pisać Piastowskie Królestwo Polskie, z kolei poprawnie jest nie Rum tylko Rumu) zaś nazwy jednostek na mapie strategicznej na Seldżukowie. Jeśli wolicie tak jak było, czyli Turcy, to mogę poprawić;
- w megasubmodzie był stary export_vnvs.txt (zalety i wady postaci) – gigantyczny plik. Ta wersja w megasubmodzie jest delikatnie mówiąc uboga. Wykorzystałem wersję dariusa_d, znacznie lepszą i naniosłem drobne poprawki;
- przywrócone wiele starych, dobrych opisów, czyli np. "Może używać palisad" zamiast poprzedniego "Może użyć parkanu wobec jazdy", "Morale" zamiast poprzedniego "wola walki", "Szybki ruch" zamiast "Umie poruszać się szybko", w oknie agentów przywróciłem nazwę "członek rodziny" zamiast "możny", zmieniłem opis frakcji oraz postaci "SLAVE" z "obcy" na "niezależny" (mogę zmienić na buntownicy jakby co, uznałem że niezależny będzie lepsze), "dwórka" na "młoda dama", "postrzegacz" na "infiltrator", "wysłannik" na "dyplomata", "umyślny" na "posłaniec", "mir" na "władza", "posłuszeństwo" na "lojalność", opis typu broni ze "standardowy atak bronią miotaną" na "strzelecka", żeby nie zajmował 3 linijek, "namiestnik" na "zarządca" (bo namiestnik się nie mieścił i było namiest...);
- poprawione nazwy jednostek oraz uzupełnione ich opisy. Teraz na prawdę warto je czytać :)
- uzupełnione opisy cech postaci (by sadam86);
- uzupełnione opisy zalet i wad postaci (by sadam86);
- uzupełnione i poprawione opisy historycznych bitew (były albo po Włosku, albo koślawe tłumaczenie z google translatora);
- przetłumaczone nazwy budynków pojawiających się w bitwach;
- poprawki w cytatach, dodanych kilka nowych;
- dodane kwestie wypowiadane przez dyplomatów o akcentach szkockim, wschodnioeuropejskim i mongolskim (wcześniej zamiast ich tekstów podczas negocjacji dyplomatycznych były linijki typu SCOTTISH_DIPLOMAT_ANNOUNCE_COŚTAM). Włosi je pominęli;
- poprawione nazwy i opisy budynków zgodnie z włoskim pierwowzorem;
- poprawione wszystkie opisy frakcji w menu wyboru frakcji na zgodne z włoskimi;
- przetłumaczone wprowadzenie do kampanii, wypowiadane przez doradcę zaraz po rozpoczęciu gry (opis działania tu: http://forum.totalwar.org.pl/showthread.php?10508-Spolszczenie-do-Bellum-Crucis-7-0-zgodne-z-bugfixerem&p=337952&viewfull=1#post337952)
- dodatkowo opcjonalnie dodałem dla chętnych 3 pliki: polskie nazwy frakcji bez dodatkowych nazw w jęz. lokalnym dopisanych w nawiasach; opis cech postaci bez znaczków > + - ! oraz przywrócone nazwy polskich jednostek.

Do tego różne mniejsze poprawki literówek i innych błędów. No i najważniejsze - spolszczenie jest kompatybilne w 100% z BC 7.0 :)
Opis instalacji:

1. Ściągamy spolszczenie stąd: http://www.mediafire.com/file/773g3bsaaoyl77b/spolszczenie+BC+7.zip (http://www.mediafire.com/file/773g3bsaaoyl77b/spolszczenie+BC+7.zip) (https://www.easypaste.org/file/t0usHN/spolszczenie.BC.7.zip?lang=pl)
2. Usuwamy całą zawartość katalogu text (...\mods\BellumCrucis7\data\text).
3. Kopiujemy zawartość katalogu ze spolszczeniem do ...\mods\BellumCrucis7\data\.
4. DLA CHĘTNYCH: w podkatalogu opcjonalne, są 3 pliki: expanded.txt (nazwy frakcji bez tych nazw w nawiasach), export_vnvs.txt (cechy postaci bez znaczków > + - ! ) oraz export_units.txt (przywrócone nazwy kilku polskich oddziałów). Jeśli jesteście zainteresowani to wystarczy je (lub jeden z nich) nałożyć na te co są w katalogu wyżej.

Gra będzie odpalać się dłużej, bo musi sobie odbudować pliki z tekstami oraz mapę, więc DON'T PANIC! ;)

T&D TWC
21-09-2014, 08:08
Normalnie lubię to!!:P
Teraz musza ściągnąć belluma:P

Araven
21-09-2014, 08:46
Pytania do wszystkich:
- czy wywalić dziwne znaczki z opisu cech postaci (np. > Biskup, - Wielce marnotrawny, + Łagodny jak baranek)?
- czy usunąć podwójne nazwy frakcji, te co są w nawiasach? A może usunąć polskie nazwy a zostawić te lokalne?

- Znaczki do zostawienia raczej, bo wskazują czy cechy są pozytywne + czy negatywne -, a to nie zawsze wynika z opisu.
- Nazwy frakcji to albo wszystkie w oryginale, albo trzeba ustalić nazewnictwo, zwłaszcza kilku do jakich były zastrzeżenia.

wino
21-09-2014, 08:56
A pamiętasz w ogóle o co chodziło z tymi "<"? Bo "+" i "-+ to wiadomo że cecha pozytywna lub negatywna, ale "<" co oznaczało?

P.S. teraz po skończeniu się dokładnie przyjrzałem plikowi export_units.txt - nie będzie tragedii :) Od biedy można na dobrą sprawę dopisać tylko nowe jednostki jakie doszły i je przetłumaczyć (niewiele ich jest), zaś pozostałą część tylko przekopiować z poprzedniego spolszczenia. Oni widać teraz pozmieniali sporo nazw jednostek, a co ciekawe szczególnie Polska jest bardzo zmieniona pod tym względem, ewidentnie ktoś od nas tam lobbował ;) i dlatego pliki się mocno różniły, ale głównie właśnie przez zmiany nazw i częściowo przez poprawione opisy, więc można to olać.

UWAGA: poszukiwani chętni do przetłumaczenia nowych jednostek, jakie pojawiły się w BC 7.0. Chętni proszeni o zgłaszanie się tu w wątku lub do mnie na priv :)

Araven
21-09-2014, 09:01
Jeszcze pomyśl z tymi znaczkami (jednak bym zostawił), Darius_d to opisał chyba (znaczenie symboli) w temacie o spolszczeniu swoim, założył taki. To nawet nie jest złe te plusy i minusy.
+ dodatnia, minus cecha ujemna. Nawias to nie wiem co maił znaczyć.

Map.rwm trzeba usuwać po zmianie descr_strat dopisz to w instrukcji, jako punkt 4 i nowa kampania konieczna raczej.

sadam86
21-09-2014, 09:12
Ja głosuje za zostawienie + - od razu widać czy cecha pozytywna czy negatywna, co do frakcji to dać nazwy oryginalne.

wino
21-09-2014, 09:42
Tylko że jakby przy każdej cesze były znaczki to co innego, a one są nie wiem czemu przy niektórych. Więc imo albo przy wszystkich albo przy żadnej, a tak to wygląda jakby to jakieś błędy były po prostu :)

Araven
21-09-2014, 10:17
Bo tylko część cech Darius_d zmienił wprowadzając te plusy i minusy w cechach, potem zaprzestał dalszych prac.

wino
21-09-2014, 10:45
Ok, mogę zostawić, najwyżej dla siebie zrobię wersję bez tych znaczków, bo mi się nie podobają ;) A jak ktoś jeszcze będzie chciał to dam dwie wersje do wyboru i już.

MaciejRycerzyk
22-09-2014, 13:51
Link do spolszczenia nie działa.

wino
22-09-2014, 14:00
Widocznie serwer chwilowo wysiadł, wcześniej działał na 100%. Spróbuj może trochę później.

Araven
22-09-2014, 14:30
Wino sendspace.pl mieli zamknąć już 01 września 2014, wczoraj jeszcze działał.
Ja wstawiam od jakiegoś czasu na inne serwery.

Lwie Serce
22-09-2014, 14:36
Ajajaj, akurat miałem się zabrać za wrzucanie alternatywnych linków, ehhh... To wszystkich przydatnych rzeczy pewnie już sie nie odzyska.

szrama86
22-09-2014, 15:48
Czy ktoś mógłby zrobić re up spolszczenia na inny serwer?

sadam86
22-09-2014, 16:01
http://przeklej.org/file/4XKRGp/spolszczenie.bc.7.zip

wino
22-09-2014, 16:54
Dzięki sadam, dam ten link w pierwszy post.

Dunkel
23-09-2014, 17:06
Pytania do wszystkich:
- czy wywalić dziwne znaczki z opisu cech postaci (np. > Biskup, - Wielce marnotrawny, + Łagodny jak baranek)?

Nie, bo te znaczki mają swoją funkcję, > to chyba cecha jako taka, tytuły, etc., - to cecha ujemna, + to "plus dodatni"... Ja bym to zostawił, zawsze to nie trzeba czytać tych cech tylko sumujesz czy gościu jest na plus, czy na minus i tym katem go!:devil:

wino
23-09-2014, 18:21
Ok, jak na razie wszyscy są za zostawieniem. Niech więc tak będzie, ja w każdym razie sobie pousuwam, bo mnie to drażni ;)

UWAGA: PONIŻEJ WYKAZ NIEPRZETŁUMACZONYCH PLIKÓW, CHĘTNI PROSZENI O ZGŁASZANIE SIĘ DO POMOCY :)

battle_descriptions.txt - opis pojedynczych bitew, czyli w sumie nic ważnego. Większość zrobiona. Do przetłumaczenia niecałe 50 linijek tekstu w formie zdań.
building_battle.txt - prawdopodobnie nazwy budynków podczas bitwy, czyli również mało ważne. Do przetłumaczenia 100% pliku, czyli 272 linijki, w każdej od jednego do kilku słów (nie ma zdań, więc łatwo pójdzie, same nazwy budynków).
export_ancillaries.txt - opis cech gienków (te z ikonkami obok zalet i wad). Większość zrobiona. Do zrobienia około 500 jednozdaniowych linijek. PLIKIEM ZAJMUJE SIĘ sadam86 (http://forum.totalwar.org.pl/member.php?3917-sadam86), PROSZĘ O NIE DUBLOWANIE PRACY!
export_buildings.txt - opis budynków na mapie kampanii. Większość zrobiona. Do zrobienia około 200 linijek (90% z tego to opisy nowych budynków nowych 2 frakcji).
export_prologue.txt - to są chyba porady doradcy pojawiające się podczas samouczka. A że samouczek w BC 7.0 się nie uruchamia, więc olewany ten plik ;)
export_units.txt - opis jednostek na mapie kampanii. Póki mam zapał to zamierzam go zrobić, choć większość i tak przejdzie z poprzedniego spolszczenia. Mimo to poprawiam nazwy i uzupełniam opisy (zacząłem już dawno dawno to robić dla megasubmoda, więc mam okazję skończyć). Będzie dużo ciekawiej :) Pewnie nikt i tak tych opisów nie czyta, ale i tak mam ochotę to zrobić :)
export_vnvs.txt - opis zalet i wad postaci. Zrobione było 100% w poprzedniej wersji, więc zostało tylko jakieś 400 linijek dotyczących 3 nowych frakcji.
historic_events.txt - wszystko co pojawia się na początku naszej tury - czyli opisy tych wydarzeń co "spadają" w tych kwadracikach po lewej i opisy poszczególnych lat. Tu zostało dużo do zrobienia, ale z kolei dużo jest też zrobione. Do zrobienia są właśnie wszystkie te opisy każdego roku, ale i tak jest tutaj ok, bo ktoś przerzucił to z wersji angielskiej, więc jeśli ktoś to czyta to ma i tak łatwiej. Istotne wydarzenia, pojawiające się w tych spadających kwadracikach są porobione.
imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt - nazwy regionów i miast. Tutaj obecnie są nazwy lokalne, więc może zostać. Chyba że chcemy tłumaczyć na polski, to wtedy zrobione jest 10% a do zrobienia zostaje 361 linijek pojedynczych słów, łatwa i przyjemna robota :)

Tak więc do wzięcia na chwilę obecną przede wszystkim: export_buildings.txt i export_vnvs.txt.

sadam86
23-09-2014, 18:37
Jak coś mogę zabrać się za export_ancillries, choć zaznaczam że byłoby to moje pierwsze tłumaczenie

Araven
23-09-2014, 18:48
export_advice też można olać bo chyba doradca nadal powinien być wyłączony, jak w poprzednich wersjach moda.

imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt można skopieować ze spolszczenia BC 6.3 czystej wersji, chyba to było bo regiony się raczej nie zmieniły, z light czy full.

wino
23-09-2014, 18:50
To nie jest nic trudnego :) Odpalasz plik (wszystkie są w katalogu text), wyszukujesz włoski tekst, wrzucasz w google translator (bardzo często przydaje się przetłumaczenie najpierw na angielski, a najlepiej na oba języki) i otrzymujesz wersję polskawą. Potem przy piwku płyniesz na fali i poprawiasz wersję polskawą na polską ;)

Pliki mają mniej więcej taką strukturę:

{nazwa czegoś tam}opis czegoś tam jaki pojawia się w grze, np.
{Polish_Nobles}Polscy możni

zmieniamy TYLKO I WYŁĄCZNIE TO PO NAWIASACH!. Jak zmienisz na:
{Polish_Nobles}Zajebiaszczy polski koń wraz z wyczesanym rycerzem
to w grze jako opis tej jednostki pojawi się: "Zajebiaszczy polski koń wraz z wyczesanym rycerzem" :)

@Araven: tego właśnie użyłem, tam jest przetłumaczonych 38 z 399 (więc ok, nie 399 a 361). Sprawdziłem we wszystkich spolszczeniach jakie miałem.

sadam86
23-09-2014, 18:52
Główna zasada jest do ogarnięcia, w sumie to dużo analogii z tym co już jest żebym tylko stylistycznie podołał:) To zabieram się do dzieła:)

Araven
23-09-2014, 19:01
@Wino bo w nazwach regionów spolszczałem głównie te blisko Polski i na jej terenie reszta została w oryginale.

wino
23-09-2014, 19:04
@sadam86 (http://forum.totalwar.org.pl/member.php?3917-sadam86):Super :) Jak zrobisz, chociażby część, wyślij mi, dorzuci się i będziemy powoli zbliżać się do upragnionego końca :)

To wrzucam Twój nick przy export_ancillries, żeby nikt jużtego nie brał. Powodzenia w tłumaczeniu :)

@Araven (http://forum.totalwar.org.pl/member.php?3637-Araven): skoro doradca ma być wyłączony, to wyrzucam z listy plików export_advice.

@all: idziemy jak jesienna burza ! ;)

Dunkel
23-09-2014, 19:06
Jestem za pozostawieniem nazw regionalnych... ewentualnie jak coś będzie się gryzło to będziemy debatować.

Zawsze chciałem zrobić historic events... tylko zawsze czasu brakowało... zaraz zobaczę jak stan tego pliku wygląda...

A wygląda faktycznie na bardzo rozbudowany, ale co sądzicie jak go trochę przyprawię szczyptą humoru, taki trochę aar, z tym, że nie alternatywny, tylko historyczny :)
Przetłumaczę pierwsze wydarzenie i wrzucę tutaj.

wino
23-09-2014, 19:18
Humor- pewnie, trochę się przyda :)

Co do nazw - pamiętajcie o jedym - zawsze można zrobić kilka wersji danego pliku i wrzucić wszystkie jednocześnie w katalog txt. Gra korzysta tylko z jednego, reszta sobie leży bezczynnie w katalogu. Jak ktoś będzie chciał takie napisay to sobie je bierze, jak chce zmienić to zmienia nazwę pliku i ma inne. Zmiana tekstu chyba nie wymaga nowej kampanii, wystarczy wyłączyć grę, podmienić plik, usunąć ten o rozszerzeniu bin i włączyć grę od nowa.

Dunkel
23-09-2014, 19:25
Albo jeszcze inaczej, widzę, że są to informacje żywcem wzięte z wikipedii. No to może kopiuj - wklej?

Przykład roku 1155 po angielsku, a następnie tego, co oferuje polska wiki:

{AD1155_TITLE} Year of Our Lord 1155
{AD1155_BODY} Geoffrey of Monmouth dies in England, author of the Historia Regum Britanniae where, inspired by ancient Celtic legends, the legend of King Arthur is introduced and initiates the chivalric literature of the Breton cycle.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nScroll down to dark read. \n\n\n\n\nThe History of the Kingdom of Britain (Historia Regum Britanniae) is to latin chronicle, written by Geoffrey of Monmouth around 1136, and later revised and retouched by the author until 1147. The work, dedicated by the author to Robert Earl of Gloucester, traces the history of the Kings of Brittain in to span of about 2000 yearses, of Brutus, to direct descendant of Aeneas (then recognized as the ancestor of the British dynasty), until the advent of the Anglo-Saxons in Britain in the 7th centuries. His popularity in medieval Europe was such as to justify the claim that the History was the first bestseller of English literature; in particular, it fundamentally contributed to the birth of the Arthurian literary tradition. Geoffrey introduced the Historia as to historian and as to simple translation into Latin of to noted liber vetustissimus of Welsh Chronicles, supplied by Archdeacon Gualtiero, Rector of the College of secular canons of St. George, Oxford, where Godfrey was. If this is considered to be true is controversial. Burdens scholars have doubted that the liber vetustissimus existed, or that Godfrey would have the necessary language skills to translate from Celtic. If the liber vetustissimus is an invention, including Geoffrey sources might be Nennius (which for burdens time he is wrongly credited with the authorship of the Historia) and Gildas. If instead the liber has existed, Geoffrey's work represents the first transcription Gaelic traditional Latin works. For several centuries, historians believed the accuracy of the information provided (or translated), by Godfrey. According to modern interpretations, most of the information of the Historia macaws linkable to celebrities or historical events, but almost never Khan trust in the strict sense. Also on the basis of doubts as to the question of the liber poet, there is anyone who has seen in the work of Godfrey, to work of fiction with political intentions at least partially, and in particular in support of the Welsh and Bretons against Britons against the Saxons. In Geoffrey's Historia Prophetiae Merlini also included one of his earlier work, consisting of to collection of prophecies of Merlin on future the of Britain, even in this houses with rather obvious political implications. It may be interesting to observe that even in the initial dedication of Prophetiae Godfrey claimed to be translator (other) just obscure Celtic texts; the fact that supports the hypothesis that the reference to "text" is to literary device used by Godfrey, perhaps to mask political or publicizes elements of burdens passages of his works. On the other hand, critics of Geoffrey his contemporaries, while questioning the veracity of the information reported by the Historia, never went I know how to make as to claim that his was to pure work of fiction; and modern scholars have observed that this assumption appears I know unlikely as to pure Godfrey "translator." For example, if in the next Life Merlini by Geoffrey attaches an unnatural longevity to Merlin, this seems to have intended to reconcile the "his" character with two legendary and historical figures from different eras, Myrddin Emrys and Myrddin Wyllt, which evidently Godfrey had learned from to "source "Celtic, perhaps. It is therefore likely that Geoffrey advocated total Welsh Celtic tradition; not Lowered just but reinterpret it and adapting (to his taste or interests). The Historia was to huge spread throughout the middle ages; Suffice it to think Goffredo.\n\n


polska:

Geoffrey z Monmouth, inaczej Godfryd z Monmouth, Geoffrey of Monmouth (ur. ok. roku 1100 (http://pl.wikipedia.org/wiki/1100) – zm. ok. 1154 (http://pl.wikipedia.org/wiki/1154)) – walijski duchowny i kronikarz piszący po łacinie (http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81acina), twórca dzieła Historia Regum Britanniae.
Po zakończeniu studiów na Oxfordzie (http://pl.wikipedia.org/wiki/Oksford) był archidiakonem w Llandaff (http://pl.wikipedia.org/wiki/Llandaff) lub Monmouth (http://pl.wikipedia.org/wiki/Monmouth_(Walia)). W roku 1152 dostąpił godności biskupiej w St. Asaph (http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=St._Asaph&action=edit&redlink=1).
Geoffrey z Monmouth napisał kilka ważnych dzieł. Najprawdopodobniej pierwszym było Prophetiae Merlini (Przepowiednie Merlina), które napisał przed rokiem 1135. Cieszyło się dużą poczytnością i uznaniem. Było to pierwsze dzieło o tym sławnym czarodzieju napisane w innym języku niż bretoński.
Następne i najlepiej znane jego dzieło to Historia Regum Britanniae, czyli „Historia królów Brytanii” z roku 1136, wydana w języku angielskim w 1508. Cofnąwszy się do początków świata, Geoffrey przedstawił swoisty mit założycielski Albionu (http://pl.wikipedia.org/wiki/Albion_(Anglia)), opisał jego pierwszych mieszkańców (olbrzymów zrodzonych ze związków Albiny i jej towarzyszek z demonami), a następnie wywiódł ród Brytów od Bruta, potomka Eneasza (http://pl.wikipedia.org/wiki/Eneasz_(syn_Anchizesa)), przydając w ten sposób bardzo pożądanego splendoru wszystkim przyszłym pokoleniom mieszkańców wyspy (modna była wówczas koncepcja translatio studii et imperii – dziedziczenia wiedzy i władzy, a także szlachetnej natury, po starożytnych Grekach i Rzymianach). Brut miał zbudować pierwszą brytyjską cywilizację; z powodu jego trojańskiego pochodzenia Londyn bywał w średniowieczu nazywany „Nową Troją” (Troynovante).
W Historii... Geoffrey poświęcił sporo miejsca królowi Arturowi (http://pl.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%B3l_Artur), a także wspomniał króla Lira. Oparte na ustnych przekazach, legendach i bujnej wyobraźni Geoffreya dzieło nie ma większego znaczenia historycznego, wywarło jednak przemożny wpływ na literaturę angielską.
Ostatnie dzieło Geoffreya z Monmouth, Vita Merlini (Żywot Merlina), powstało między 1149 a 1151.


Pytanie, czy jeśli się zdarzy mniejsza ilość tekstu, jak powyżej i trochę innej treści, czy to zaakceptujecie? W sumie to by znacznie przyspieszyło proces.

sadam86
23-09-2014, 19:29
Jak dla mnie można to nawet trochę skracać, jeśli idzie o historic events krótsze może nawet ktoś przeczyta:)

wino
23-09-2014, 19:33
No jasne, że krósze :) Te są za długie. No i pamiętaj o pierwszej linijce - nie Year of Our Lord 1155 tylko po naszemu ;)

I nie usuwajcie tych znaczków "\n" - to są przerzucenia na nową linijkę. Zamiast wciskać enter, to ich używajcie, a najlepiej po prostu nie ruszajcie ich, niech będą tam gdzie są.

Dunkel
23-09-2014, 19:36
Dam Anno Domini i rok... będzie imho bardziej klimatycznie, niż Roku Pańskiego ;)

wino
23-09-2014, 20:17
Spoko :)

P.S. to można zamienić za jednym kliknięciem jakby co, od razu wszystkie w całym pliku. Najlepiej za pomocą notepad++, od biedy można i notatnikiem zwykłym, choć ten pierwszy pozwala na podgląd przez zmianą. Przydatne czasem.

Araven
23-09-2014, 20:20
Dunkel, jasne, że kopiuj wklej, Anglicy skrócili, to co u Włochów, a Ty skrócisz to co u Anglików. Ale ilość danych jest ogromna, lepiej dorób to co brakuje dla nowych nacji wg. mnie i powalcz z inny pilnym plikiem, po uzgodnieniu z Wino.

Do historic_events wrócisz potem, to będzie kilkadziesiąt stron w wordzie, jak nie dobrze ponad setka z tymi eventami historycznymi.

Anno Domini to po łacinie Roku Pańskiego co pewnie wiesz, można zmienić z automatu, jednym poleceniem.

Edit: I wklejać bez tłumaczenia, na żywca opis z polskiej wiki, byle event się zgadzał. Tak opisy nacji do Bellum robiłem, z netu dane biorąc.

sadam86
23-09-2014, 20:42
Jak dla mnie nawet nie trzeba tłumaczyć tego z angielskiego tylko jechać od nowa z polskiej wiki:)

Dunkel
23-09-2014, 21:04
No, no, może macie rację, bo już się zaczytałem w historii Szwecji, co jest trzecim elementem, jaki tłumaczę. :D Ciekawa sprawa. Pytanie też, kiedy wrzucić pierwsze efekty tłumaczenia? Wolę wrzucać choćby część, bo tego jest sporo, a tak przynajmniej część będzie zrobiona.

19numer77
24-09-2014, 07:45
Zainstalowałem Moda BC 7.0, plus spolszczenie i muzykę zgodnie z instrukcjami usunąłem map.rwm i po 2-3 turach wywala mnie i błąd .. napotka :(, a jak gram na oryginalnym włoskim języku nic się nie dzieje, ma ktoś jakiś pomysł?
Mam system win7.

Araven
24-09-2014, 08:32
Wywala w bitwie w kampanii? Jak nacja? Konkrety.
Podaj pełna lokalizację katalogu z modem ja mam: D:\Gry2\SEGA\Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7
Podaj treść system.logs z katalogu Logs w głównym katalogu mod. O ile jest krótka i ma datę ctd. Jeśli ten katalog ma ponad 130 247 KB to nie podaj jego treści.

Każdy mod czasem wywali. UAC miałeś wyłączone podczas instalacji?

wino
24-09-2014, 08:42
Zainstalowałem Moda BC 7.0, plus spolszczenie i muzykę zgodnie z instrukcjami usunąłem map.rwm i po 2-3 turach wywala mnie i błąd .. napotka :(, a jak gram na oryginalnym włoskim języku nic się nie dzieje, ma ktoś jakiś pomysł?
Mam system win7.
ale wychodzisz z gry, podmieniasz pliki ze spolszczeniem na oryginalne włoskie i odpalasz ponownie grę i wtedy idzie bez CTD?

P.S. Araven, czy po zmianie plików tekstowych nowa kampania wymagana czy nie? Zdaje mi się, że nie.

Araven
24-09-2014, 08:47
@Wino - Po tekstowych nie jest wymagana, ale tam sa zmiany descr_strat itd. więc trzeba nową kampanię po usunięciu map.rw. Ale on chyba gra nową po instalacji spolszczenia.

19numer77, usuń ponownie map.rwm i zacznij od nowa, ew. wczytaj ten save z 3 tury, rusz agenta i zapisz i spróbuj obejść to ctd.

19numer77
24-09-2014, 10:03
Gram tylko Polską
UAC mam cały czas wyłączone
Ścieżka to E:\Gry\SEGA\Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7
Wywalało mnie z gry na polskim słowniku to przywróciłem oryginalne pliki I tez mnie wywalało musiałem odinstalować całego moda wyczyściłem katalog mods I zainstalowałem włoska wersje to nic sie nie dzieje, a jak tylko podmienię na polską to znowu ……… napotka……….
Spróbuje to …usuń ponownie map.rwm i zacznij od nowa, ew. wczytaj ten save z 3 tury, rusz agenta i zapisz i spróbuj obejść to ctd.pod wieczór dam znać

Araven
24-09-2014, 10:13
Podaj treść system.logs z katalogu Logs w głównym katalogu moda. O ile jest krótka i ma datę ctd. Jeśli ten katalog ma ponad 130 247 KB to nie podaj jego treści, bo jest związany z instalacją moda.
Może jest jakiś błąd, jak podasz treść logs, to powinno się dać poprawić.

wino
24-09-2014, 20:44
Miło mi ogłosić, że sadam86 (http://forum.totalwar.org.pl/member.php?3917-sadam86) właśnie kończy przerabianie export_ancillaries.txt i zabiera się za export_buildings.txt :) Z kolei Dunkel (http://forum.totalwar.org.pl/member.php?383-Dunkel) dzielnie walczy z historic_events, ja powoli idę z export_units. Z większych rzeczy zostało tylko export_vnvs.txt, ponadto krótki i łatwy imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt i spolszczenie praktycznie będzie gotowe :) Reszta to rzeczy nieistotne i można je pominąc. Skoro sadam pierwszy raz w życiu zajmował się spolszczeniem i w jedną dobę zrobił 500 linijek, a w export_vnvs.txt jest ich 400, to znaczy, że ta robota nie taka straszna :) A przecież nie robił tego całą dobę :) Tak więc śmiało, zgłaszać się :)

Jak prace się skończą nie pozostanie nic innego jak zrobić pierwszego magasubmoda do siódemki - wypasione spolszczenie, muza, AI Pitera i może coś jeszcze się znajdzie.

wino
24-09-2014, 21:02
Gram tylko Polską
UAC mam cały czas wyłączone
Ścieżka to E:\Gry\SEGA\Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7
Wywalało mnie z gry na polskim słowniku to przywróciłem oryginalne pliki I tez mnie wywalało musiałem odinstalować całego moda wyczyściłem katalog mods I zainstalowałem włoska wersje to nic sie nie dzieje, a jak tylko podmienię na polską to znowu ……… napotka……….
Spróbuje to …usuń ponownie map.rwm i zacznij od nowa, ew. wczytaj ten save z 3 tury, rusz agenta i zapisz i spróbuj obejść to ctd.pod wieczór dam znać
pogrubiłem istotne - napisz jakie pliki przywróciłeś. Tylko te z katalogu text? Jeśli tak, to by oznaczało, że samo spolszczenie nie powoduje błędu tylko prawdopodobnie zmiany w Piastach.

Byśmy mieli już trop, więc koniecznie daj znać. Musimy wszelkie błędy eliminoweać od razu, by się nie nakładały jak w megasubmodzie i potem jest kibel, boe nie wiadomo gdzie szukać błędu.

P.S. INFO DLA WSZYSTKICH.

W pliku BellumCrucis7.cfg jest linijka:

[log]
to = mods/BellumCrucis7/logs/system.log.txt
level = * system (albo coś innego)

zmieńcie na:

level = * error

wtedy w logu wywala tylko informacje o błędach w plikach. Już dzięki temu znalazłem kilka baboli Włochów, które się poprawi przy robieniu megasubmoda. Jak każdy będzie zgłaszał błędy, to w miarę możliwości będzie się je eliminowało.

19numer77
25-09-2014, 10:44
Zrobiłem tak jak mówiłeś " skasowałem rwm.map, ruszyłem agenta, save i na razie jest ok :), ale Ci Niemcy !! :D

19numer77
25-09-2014, 10:53
Teraz to już tez nie pamiętam, czy czasami za bardzo sam nie zamieszałem, tak jak napisałem na razie działa, ale gram tylko na spolszczeniu, nie wiem czy muzykę można teraz w grać?, czy znowu coś się nie pomiesza, czy tego sub moda muzycznego wgrywa się po spolszczeniu, czy przed?, i czy teraz jak już gram i wgram sub moda muzycznego, czy save będzie dobry?
Jak będzie coś się działo zaraz będę meldował.

wino
25-09-2014, 13:17
Sama gra się nie skaszani po dograniu muzy, ale wydaje mi się, że nowa kampania będzie wymagana.

Kolejność wgrywania w przypadku spolszczenia i muzy dowolna.

wino
25-09-2014, 17:28
UWAGA, UWAGA! Ogłaszam alarm dla miasta... a nie to nie to...
UWAGA, UWAGA! sadam86 (http://forum.totalwar.org.pl/member.php?3917-sadam86) Wezyr Warszawy Kalif Gdańska Car Szczecina Emir Wrocławia, Wielki Książę Białegostoku Król Płocka i Chan Krakowa podjął się opracowania kolejnych plików, dzięki czemu niedługo będziemy mieli skończone spolszczenie! :) Zostaną tylko mało istotne rzeczy, ale gwóźdź programu, czyli wszystko co dotyczy kampanii, powinno być w 100% przetłumaczone (no może zostaną jakieś eventy historyczne, w zależności czy zapał Dunkelowi nie osłabnie, bo wziął się za trudny plik, więc trzymajmy kciuki).

sadam86
25-09-2014, 17:56
Wbrew temu co by mogło się wydawać spolszczenie idzie dość szybko, proszę nie zapominać że lwia część jest już zrobiona, a ja wykańczam tylko resztki:)

19numer77
26-09-2014, 08:04
No i dalej kaszana wywala mnie na spolszczeniu, mam wrażenie że jak się za dużo save robi to później gra wywala się, zresztą sam nie wiem. Mój plik "system.log" waży 18.1 MB, jeżeli ktoś chce zajrzeć do niego mogę spakować i wysłać na maila, ja wracam do języka "makaronu" i sprawdzę czy tu też się dzieje jak będzie to samo to wracam do SS, albo unistal gry :(. Jak mnie wywalało to ładowałem save i ruszałem agenta i szło dalej, ale parę tur i później znowu napotka.. ehhh ...

wino
26-09-2014, 08:28
Pisałem, żebyś zmienił ustawienia tak, żeby log wywalał tylko błędy. Ja chcę Ci pomóc, a jednocześnie możesz się przysłużyć nam wszystkim, bo pomożesz wyeliminować błędy. Czemu nie chcesz współpracować?

19numer77
26-09-2014, 08:57
jak nie chce?, chce nawet bardzo...zapomniałem o tym.. ale co bez tego nie można stwierdzić? co jest nie tak?, sory ale nie znam się na tym.

wino
26-09-2014, 09:19
A co mam stwierdzić i w jaki sposób? Ustawisz loga na pokazywanie błędów to będzie można coś może wyczytać, choć też nie zawsze, a jak masz loga 18 MB (18 milionów znaków) to kto będzie to czytał?

Ustaw, spowoduj błąd i wyślij loga (lub jeśli będzie krótki to tu wklej raport) i się zobaczy.

Araven
26-09-2014, 09:38
19numer77
W sekcji log w katalogu główny Bellum w pliku BellumCrucis7 plik CFG ma być:
[log]
to = mods/BellumCrucis7/logs/system.log.txt
level = * error

Usuń obecny log, zagraj jak będzie ctd powstanie kolejny log, jak będzie duży trudno, wstaw na jakiś serwer, większość to będą głupoty, ale może będzie wskazówka gdzie jest błąd.
Współpraca polega na realizowaniu zaleceń, i wstawieniu pliku log.

19numer77
27-09-2014, 09:53
Ok zrobiłem i od razu wywaliło mnie

10:11:45.668 [system.rpt] [always] CPU: SSE2
10:11:45.668 [system.rpt] [always] ==== system log start, build date: Aug 3 2007 version bld-medieval2-kingdoms-104 (45562) ===
10:11:45.668 [system.io] [always] mounted pack packs/data_0.pack
10:11:45.668 [system.io] [always] mounted pack packs/data_1.pack
10:11:45.668 [system.io] [always] mounted pack packs/data_2.pack
10:11:45.668 [system.io] [always] mounted pack packs/data_3.pack
10:11:45.668 [system.io] [always] mounted pack packs/data_4.pack
10:11:45.668 [system.io] [always] mounted pack packs/localized.pack
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6547, column 111
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6585, column 112
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6608, column 147
unit(war galley) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6639, column 111
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6662, column 148
unit(war galley) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6676, column 124
unit(lanternas) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6710, column 109
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6733, column 147
unit(war galley) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6747, column 125
unit(lanternas) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6760, column 114
unit(baghlah) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.842 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6820, column 111
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6858, column 112
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6881, column 147
unit(war galley) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6912, column 111
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6935, column 148
unit(war galley) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6949, column 124
unit(lanternas) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6983, column 109
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 7006, column 147
unit(war galley) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 7020, column 125
unit(lanternas) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:53.852 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 7033, column 114
unit(baghlah) does not match up to the ownership for faction(emirs)
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 9477, column 21
Could'n find description string for trait(mercebis) level(mercebis6_desc).
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 9478, column 28
Could'n find effect description string for trait(mercebis) level(mercebis6_effects_desc).
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 17496, column 11
Could'n find level name description string for trait(Fearsaztecs) level(Nervous_near_Aztecs).
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 17497, column 21
Could'n find description string for trait(Fearsaztecs) level(Nervous_near_Aztecs_desc).
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 17498, column 28
Could'n find effect description string for trait(Fearsaztecs) level(Nervous_near_Aztecs_effects_desc).
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 18753, column 28
Could'n find effect description string for trait(Fearsheretic) level(Wary_of_Heresy_effects_desc).
10:11:55.972 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_character_traits.txt, at line 19596, column 28
Could'n find effect description string for trait(BoringSpeaker) level(Incredibly_Boring_effects_desc).
10:11:57.182 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_ancillaries.txt, at line 2002, column 11
Could'n find ancillary name string <lacongunale>.
10:11:57.182 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_ancillaries.txt, at line 2006, column 17
Could'n find ancillary description string <lacongunale_desc>.
10:11:57.182 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_ancillaries.txt, at line 2007, column 24
Could'n find ancillary effect description string <lacongunale_effects_desc>.
10:11:57.192 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_ancillaries.txt, at line 4715, column 17
Could'n find ancillary description string <ZH_fall_guym_desc>.
10:11:57.222 [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_ancillaries.txt, at line 16032, column 11
Could'n find ancillary name string <dancerm>.
10:35:47.614 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 5536, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<settlement> is unavailable from event <>
when testing <SettlementBuildingExists> condition
10:35:58.140 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 33083, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<faction> is unavailable from event <>
when testing <FactionType> condition
10:35:58.140 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 33283, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<faction> is unavailable from event <>
when testing <FactionType> condition
10:36:00.051 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 5129, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<settlement> is unavailable from event <>
when testing <SettlementBuildingExists> condition
10:36:00.051 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 5133, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<settlement> is unavailable from event <>
when testing <SettlementBuildingExists> condition
10:36:02.842 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 33107, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<faction> is unavailable from event <>
when testing <FactionType> condition
10:36:02.842 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 33275, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<faction> is unavailable from event <>
when testing <FactionType> condition
10:36:07.052 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 33147, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<faction> is unavailable from event <>
when testing <FactionType> condition
10:36:07.053 [game.script] [error] Script execution error for <if>, at line 33259, in mods/BellumCrucis7/data/world/maps/campaign/custom/Ufficiale/campaign_script.txt:
<faction> is unavailable from event <>
when testing <FactionType> condition
10:36:08.710 [system.rpt] [error] Medieval 2: Total War napotka

nie jest tego dużo ;)

wino
27-09-2014, 10:18
Wszystko poza ostatnią linijką to właśnie babole Włochów, spolszczenie nie ma na to wpływu. Zaś ostatnia linijka niestety nic nam nie mówi. A jaką nacją grasz? Przy każdej wywala czy tylko przy jednej?

wino
27-09-2014, 10:20
Zaraz zaraz kolego. Zastanowił mnie ten wpis:
"10:11:45.668 [system.rpt] [always] ==== system log start, build date: Aug 3 2007 version bld-medieval2-kingdoms-104 (45562) ==="
ja mam inny, ale mniejsza o to. Czy to : version bld-medieval2-kingdoms-104 nie oznacza czasem, że masz patcha 1.04 zamiast 1.05?

wino
27-09-2014, 18:01
Turu tutututututu!!!!
Turu tutututututu!!!!
Dam dam dam dam dam !!!
Niniejszym ogłaszam, że dzięki wzmożonej pracy naszych dzielnych szlachciców, dnia jutrzejszego, o ile Kac Morderca czcigodnego murgrabię wino pędzącego w swej winiarni nie dopadnie, zostanie wydane nowe spolszczenie - uzupełnione i poprawione. Jeno bitwy pojedyncze, nie te z kampanii, pozostaną wierne swym włoskim korzeniom.
Turu tutututututu!!!!
Turu tutututututu!!!!
Dam dam dam dam dam !!!

Wygląda na to, że nawet wyprzedzimy angielską wersję. Co za anglosaskie lenie... daleko im do naszej szlachty, tfu! Zepsute zachodnie psubraty!

P.S. Dunkel, daj znać czy żyjesz :) Nie mogę wysłać Ci priva, bo masz pełną skrzynię, chyba skarbów :) Podrzuć mi to co zrobiłeś, dodamy do spolszczenia.

sadam86
27-09-2014, 18:14
No angole się lenią, nie mogę rozszyfrować dwóch budynków z włoskiego, więc myślałem że spiszę od nich a tu nici:) chyba że jak w końcu znów odpalę grę to się sam domyślę:)

wino
27-09-2014, 23:41
Edit

wino
28-09-2014, 23:31
Tadaaaaaam!!!

Oto świeżutka, jeszcze ciepła wersja spolszczenia! Poprawiona, uzupełniona, jeszcze lepsza! Spolszczone nowe rzeczy jakie doszły w BC 7.0, poprawione opisy i nazwy jednostek oraz mnóstwo poprawek błędów. Słowem jeszcze lepsza wersja, niemal kompletna :) Zostały tylko mało istotne rzeczy. Dzięki sadam86 za pomoc :)


http://przeklej.org/file/yc09HA/spolszczenie.BC.7.zip

Dunkel
28-09-2014, 23:49
Pracuję nad eventami, ale weekend miałem mocno imprezowy... ;)

wino
29-09-2014, 06:33
Ja też miałem pić w sobotę, ale nic nie wyszło, więc musiałem ślęczeć nad spolszczeniem ;) Spoko, rób swoim tempem, nie ma pośpiechu :)

P.S. jak ktoś miał poprzednią wersję spolszczenia i nie chce zaczynać kampanii od nowa a chce mieć nowe spolszczenie, to wystarczy, że podmieni tylko zawartość katalogu tekst (czyli najpierw opróżniamy ten katalog, potem wrzucamy do niego zawartość mojego text). Nie usuwamy map.rwm, nie kopiujemy innych plików. Zmiany były robione tylko na katalogu text, więc po takiej podmiance macie w 100% to samo co w najnowszym spolszczeniu, a nie trzeba grać od nowa :)

P.S. 2. w nowej wersji są już opisane po Polsku wszystkie cechy pomocnicze czy jak to tam się nazywa (te z ikonkami) więc jest ogień, nie ma już nic po Włosku :) Dodatkowo posprawdzany calutki plik z jednostkami, jednostka po jednostce, pod względem opisu i jej nazwy (561 jednostek łącznie). W końcu mamy normalne nazwy polskich jednostek, bo był od dawna burdel. Polish retainers Włosi nazwali Pocztowi (Pocztowi to nie średniowiecze, chyba od XVI w. się pojawili), a że są zwyczajnie odpowiednikiem zachodnich rycerzy feudalnych to nazwałem ich po prostu Polscy rycerze feudalni (analogicznie wersja spieszona). Rycerze to polscy rycerze, Nobels to stare dobre możni. Aravenie, jednostki Bizantyjskie pozostały bez zmian ;) Tzn. zmiany są, ale na takie jakie były we Włoskiej wersji BC 7, w każdym razie zostały te oryginalne. Część jednostek ma nazwy oryginalne, część spolszczone. Czyli np. longbowmeni nie widzę sensu na siłę zmieniać na nazwę Polską, podobnie Hobilars, Almughavars itp. Lepiej brzmi nazwa oryginalna, ale już np. Cehy czy jakoś tak zmieniłem na Czesi. Oczywiście jeśli ta niekonsekwencja Wam nie przypadnie do gustu, albo jak macie jakieś uwagi czy propozycje to dawajcie znać. Opisy są gotowe, a zmienić nazwy to jest chwila moment. No i ogólnie zgłaszajcie jakieś problemy czy rzeczy które się Wam nie podobają :)

Dunkel
29-09-2014, 08:46
Super!

Araven
29-09-2014, 09:06
Z text, trzeba usunąć pliki binarne te białe, z rozszerzeniem bin. Wtedy zmiany zostaną wprowadzone i jaki Wino napisał jak zmienicie tylko text to nowa kampania nie będzie konieczna.
@Dunkel, jak Ci idzie z eventami? W sensie procentowo.

sadam86
29-09-2014, 11:39
Ja ze swojej strony już z góry przepraszam za ewentualne błędy stylistyczne i gramatyczne i więcej niż pewne ortograficzne:)
Wgrywać, grać i raportować o błędach, zmiany w text nie wymagają nowej kampanii więc będziemy w razie czego poprawiać:)

wino
02-10-2014, 21:32
I kolejna wersja spolszczenia :) Pakiet drobnych poprawek oraz przy okazji grzebania przy głosach, poprawiłem kilka nazw jednostek.

http://przeklej.org/file/LZhign/spolszczenie.BC.7.zip

P.S. jak ktoś miał poprzednią wersję spolszczenia i nie chce zaczynać kampanii od nowa a chce mieć nowe spolszczenie, to wystarczy, że podmieni tylko zawartość katalogu text (czyli najpierw opróżniamy ten katalog, potem wrzucamy do niego zawartość mojego text). Nie usuwamy map.rwm, nie kopiujemy innych plików. Zmiany były robione tylko na katalogu text, więc po takiej podmiance macie w 100% to samo co w najnowszym spolszczeniu, a nie trzeba grać od nowa http://forum.totalwar.org.pl/images/smilies/icon_smile.gif

wino
05-10-2014, 21:42
Nowa wersja spolszczenia.

Przywróciłem status Polski do tego co jest na czystym włoskim BC 7.0, a oprócz tego wyeliminowałem kilka błędów jakie były w plikach, przez co pojawiały się błędy w logu. Teraz z błędów powinny być tylko odnośnie łodzi e frakcji emirs (Bułgarzy Nadwołżańscy), ale to już z winy Włochów.

Konsekwencją zmian jest to, że niestety nie mamy Piastów Śląskich, bo wcześniej ktoś kto robił zmiany dla Polski w BC 6.3 zamienił dynastię Lacon-Gunale na Piastów Śląskich i to powodowało w BC 7.0 jakieś błędy w logu. Lepiej żeby nie było żadnych błędów, a jak ktoś umie dodać poprawnie śląskich to niech doda. Oprócz tego wrócił Henryk Sandomierski jako Piast Kujawski, a Mieszko III nie jest pomorskim piastem tylko wielkopolskim (jedyna zmiana w stosunku do czystego BC 7.0, ale nie mająca żadnych konsekwencji, bo tylko zmienił się wyświetlany opis i plik z grafiką herbu). Tak więc przydałyby się dwie zmiany - piast mazowiecki siedzący we Wrocławiu zmiana na śląski a za sandomierskiego mazowiecki. Przy okazji grzebania w polskim drzewku poprawiłem biografie wszystkich piastów, których mamy na starcie.

Najprościej pisząc, teraz spolszczenie jest tylko i wyłącznie spolszczeniem, czyli bez żadnychg zmian w grze, tylko czyste tłumaczenie tekstu na polski (no dobra, jest jedna zmiana, ale to dlatego, że nie wiem czemu Włosi błędnie nazwali Władka III Piastem Pomorskim, zamiast Wielkopolskim. No i przy tym zmieniłem herb na poprawny).

http://przeklej.org/file/Z6fVum/spolszczenie.BC.7.zip

NOWA KAMPANIA KONIECZNA. OPRÓCZ TEGO NALEŻY PRZYWRÓCIĆ ORYGINALNE PLIKI JAKIE BYŁY PRZEZ WGRYWANIEM SPOLSZCZENIA (np. descr_strat.txt, descr_names.txt, descr_names_lookup.txt). WIĘC JAK KTOŚ NIE MIAŁ KOPII, TO GO CZEKA REINSTALKA BC.

T&D TWC
06-10-2014, 07:57
Czyli tylko nowe pliki(spolszczenia) mają być te w pliku text??
Może do downloadu dodaj te pliki oryginalne aby ludzie się nie męczyli z reinstalką całości.

wino
06-10-2014, 08:24
Ok, wieczorem mogę podrzucić.

Sposób instalacji jest taki jak poprzednio - czyścimy do zera katalog text i wrzucamy do data zawartość spolszczenia.

wino
06-10-2014, 16:35
Wrzucam, mam nadzieję już jedną z ostatnich wersji spolszczenia. W porównaniu do tej z wczoraj ma kilka kolejnych poprawek.

1. Spolszczenie: http://przeklej.org/file/txLWVb/spolszczenie.BC.7.zip
2. Poprawka, usuwająca poprzednie zmiany w Piastach, gdyż coś tam nie do końca grało i w logu pojawiał się błąd: http://przeklej.org/file/NgVijH/poprawka.zip

Usuwamy zawartość katalogu text do zera, potem kopiujemy zawartość obu pobranych plików do katalogu data w modzie. Na koniec usuwamy map.rwm z \mods\BellumCrucis7\data\world\maps\campaign\custo m\Ufficiale\.

Obecnie spolszczenie jest tylko i wyłącznie przetłumaczeniem włoskiego tekstu. Jedyną zmianą w plikach jest zmiana opisu Piastów Pomorskich na Wielkopolskich. Po pierwsze Mieszko III Stary był właśnie wielkopolskim, a po drugie nawet jakby był pomorskim to i tak pomorza nie mamy :) Nie mam więc pojęcia, czemu Włosi zrobili gałąź pomorską. Wraz ze zmianą nazwy rodu nastąpiła zmiana herbu i to właśnie ten pliczek graficzny z herbem jest jedyną ingerencją w pliki inne niż te z tekstem. Tak będzie najlepiej. Wszelkie zmiany, np. dodanie Piastów Śląskich czy tam zamiana Kujawskich na Mazowieckich to już jakby nie patrzeć mod i jako taki powinien być sprawą osobną, tak abyśmy mięli 100% pewności, że spolszczenie nie powoduje błędów. Obecnie tak własnie powinno być - spolszczenie nie powinno powodować żadnych błędów czy CTD.

wino
07-10-2014, 19:11
Niespodzianka! Tak, tak - kolejne spolszczenie ;) Kolejna porcja drobnych poprawek oraz wyeliminowany jeszcze jeden błąd z loga (tym razem powinien być to już ostatni). Teraz w logu zostaje tylko jeden jedyny błąd (w sumie jest 20 błędnych wpisów, ale wszystkie dotyczą jednej rzeczy). Jest to błąd z winy Włochów. Ciekawe czy Włosi wiedzą skąd on wynika, mam nadzieję że tak - po prostu Bułgarzy są przypisani do kultury East Europe i meczetu tam niet, stąd dziwny budynek i brak jego opisu, zaś w logu wywala jakieś błędy związane z łodziami i chyba też wynika to z konfliktu kultur. Nie powinien on jednak wpływać na rozgrywkę.

http://przeklej.org/file/cLi2Ro/spolszczenie.zip

Tak więc przy okazji prośba, aby zgłaszać wszelkie błędy pojawiające się w logu, poza tymi 20ma:

xx:xx:xx [script.err] [error] Script Error in mods\BellumCrucis7/data/export_descr_buildings.txt, at line 6547, column 111
unit(dhow) does not match up to the ownership for faction(emirs)

Tym razem to już ostatnia ostatnia wersja spolszczenia :) Dodatkowo w katalogu text zrobiłem podkatalog dodatkowe, gdzie są 2 pliki dla chętnych: expanded.txt (nazwy frakcji bez tych nazw w nawiasach) oraz export_vnvs.txt (cechy postaci bez znaczków > + - ! ). Wystarczy je nałożyć na te co są w katalogu wyżej.

Jak kto miał ostatnią wersję spolszczenia to teraz tylko usuwa zawartość katalogu text i podmienia na nowy. Nowa kampania nie jest wtedy wymagana.

P.S. ostatnia wersja na dziś ;D

Araven
07-10-2014, 19:19
Ok, super. Możesz dawać tez aktualne do spolszczenie do postu nr 1 ?

wino
07-10-2014, 19:21
Mogę, ale nie wiem czy wszyscy mają cofnięte zmiany te od Piastów. Chociaż w sumie mogę dać na końcu posta, ok już dodaję.

Dunkel
07-10-2014, 23:04
Jakby kogoś to interesowało to jestem gdzieś w połowie eventów... trochę turbulencje były w realu, ale może do końca tygodnia to zrobię, zobaczymy.

wino
08-10-2014, 07:14
Rewelacja :) Spolszczenie jest już w pełni sprawne, więc teraz tylko dodamy Twoje tłumaczenie i będzie git :)

Araven
08-10-2014, 09:30
Dunkel, zmień też 3 wpisy dla nowych naturalnych księżniczek, wyszukaj Una nuova principessa (będzie lithuana, genovese i jeszcze bułgarska) i zmień na polską wersję.
Super Ci idzie z tymi eventami.

wino
11-10-2014, 10:53
Tadaaaaaam!!!

Moi drodzy. Do tej pory nie mieliśmy przetłumaczonych 3 plików. No ale dla chcącego nic trudnego :) Albo inaczej potrzeba matką wynalazków. No dobra, nie ważne. Siedzę i myślę spobie tak - jest przecież polski Medek, jest polski dodatek Królestwa, więc tam jest pełne tłumaczenie. No więc kiedyś tam odpaliłem sobie unpakera do kampanii krzyżackiej, który mi wypakował pliki. Niestety jak wlazłem do data\text to były tylko gotowe pliki bin. No i tak jakoś olałem temat bo nie wiedziałem co dalej z nimi począć. 2 dni temu robiąc instalkę do WWmwE 3 (tak w ogóle to dzisiaj premiera tego Polskiego super moda, pozwolę sobie w imieniu Pitera zaprosić Was tutaj http://forum.totalwar.org.pl/showthread.php?10638-Where-West-meets-with-East-3-0-dyskusja) zobaczyłem, że tam w katalogu text chłopaki wrzucili jakieś 2 pliki. Po wstępnych oględzinach stwierdziłem, że to programik konwertujący pliki bin na txt. No ale to ustrojstwo nie działało, więc znowu jakoś to olałem. Dzisiaj podniosłem rękawicę i zacząłem szukać jak to odpalić. Pierwsza próba nieudana, poszukiwania na necie przyczyny, druga próba już blisko, trzecia próba i voila :) Rozpakowałem pliczki i dzięki temu otrzymałem z dodatku teutonic SPOLSZCZONE OSTATNIE 3 PLIKI. Zaraz obczaję dokładnie co i jak i dodam je do spolszczenia.

TAK WIĘC OFICJALNE INFO: jak tylko Dunkel skończy tłumaczenie historic_events wydam OSTATECZNĄ (ekhm...) WERSJĘ SPOLSZCZENIA, KTÓRA BĘDZIE ZAWIERAĆ 100% PRZETŁUMACZONYCH PLIKÓW!!!!!!! AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

wino
11-10-2014, 16:53
Dopóki Dunkel nie skończy wrzucam kolejny pakiet zmian. Skorzystałem ze spolszczenia z polskiego Medka i Królestw, dzięki czemu przetłumaczone zostały kolejne rzeczy. Zmian jest sporo, m. in.
- opisy wszystkich bitew historycznych, uzupełnione i poprawione. Część bitew była opisana po Włosku, a te po Polsku to było tłumaczenie wrzucone z google translatora i nie dało się tego czytać. Teraz jest wszystko jak należy :)
- przetłumaczone nazwy budynków pojawiających się w bitwach (niestety nie wszystkie, ale większość jest)
- przetłumaczone 76% pliku z poradami doradcy
- pousuwane wszystkie spacje z opisów cech postaci i nazw budynków
- przetłumaczony prolog (samouczek)
- wrzuciłem nowy opis jaki powinien pojawiać się w logu podczas błędu - niespodzianka ;)
- poprawki mnóstwa literówek
- małe uzupełnienia i poprawki cytatów

http://przeklej.org/file/2t1Doy/text.zip

Jest to sam katalog tekst, więc wystarczy tylko opróżnić cały katalog text i wgrać nowy. Przypominam tylko, że po takich zmianach (tylko w katalogu text) nowa kampania nie jest wymagana.

wino
12-10-2014, 16:11
Podczas grania Polską zauważyłem, że dyplomata nie wypowiada swoich kwestii, a zamiast tego mamy jakiś tekst typu east european diplomat coś tam dalej. No i co z tym zrobiłem? Ano uzupełniłem :) Okazało się, że Włosi okroili mowy dyplomatów o wschodnioeuropejskich akcentach, szkockich i mongolskich. No cóż, spolszczenie stało się tym samym nie tylko spolszczeniem, ale nawet ulepszeniem naprawiającym niedociągnięcia twórców moda ;)

Przy okazji zrobiłem drobne poprawki w nazwach bitew historycznych, zmieniłem nazwę szpiega z postrzegacz na infiltrator (zgodnie z włoską nazwą) i zmieniłem opis w wyborze frakcji z:
Utrzymaj regiony: (ilość), w tym (nazwa) przez x tur(y). Przeżyj frakcje:
na
Utrzymaj (ilość) regionów, w tym (nazwa) przez x tur. Zniszcz frakcje:

http://przeklej.org/file/RBjXTr/text.zip

sposób postępowania taki sam jak powyżej.

Araven
13-10-2014, 12:07
Jest info, że w/w plik został skasowany z ich serwera.

wino
13-10-2014, 12:39
Już drugi raz, jakiś podejrzany ten serwer. Wywalili ostatnio 850 MB instalkę WWmwE 3. Wieczorem wrzucę.

wino
13-10-2014, 16:08
Kolejna wersja. Uzupełniłem opisy nazw budynków, zostaje więc jeden jedyny plik - nazwy miast i regionów. Po drodze uzupełniłem zwój z Papieżem - najlepsi kapłani to nie Ulubione tylko Preferati, papież to nie coś tam di coś tam tylko Imię i po kropce nazwa frakcji, z której się wywodzi i dodałem poprawny opis zamiast strat:{SMT_PAPAL_cośtam.

http://przeklej.org/file/MPhgoN/tekst.zip

Araven
16-10-2014, 18:11
Melduję, że jak mamy komunikat przy dyplomacji w stylu Propozycja jestWyważona, pomiędzy jest i wyważona brak spacji raczej. Generalnie super robota z tymi poprawkami spolszczenia, 140 tura od 32 brak ctd.

wino
16-10-2014, 22:25
Dzięki, poprawione. Zgłaszajcie wszelkie błędy, będę poprawiał.

Właśnie skończyłem poprawki w budynkach, ale ten plik jest ogromny i pewnie i tak wiele błędów pozostało. Niemniej jednak jest dużo lepiej. Jutro jeszcze sprawdzę z grubsza i wydam nową porcję poprawek.

wino
17-10-2014, 19:19
Poniżej zapowiadane kolejne spolszczenie. Zmiany w stosunku do ostatniej edycji:
- poprawki nawiasów, które powodowały błędy w tekstach, a być może i nawet mogły powodować CTD
- przejrzałem cały plik z nazwami i opisami budynków i co nieco poprawiłem na nazwy i opisy zgodne z Włoskim pierwowzorem, czyli na poprawne (np. loża masońska na cech cieśli, złodziei na szpiegów, cela na lochy, karcer na więzienie, pensjonat na dom pielgrzyma, stado bydła na wypas bydła, zwierzęta gospodarskie na hodowla zwierząt, polowanie z nagonką na związek łowiecki, poprawiony opis solni i budynków od smoły, drogi utwardzone na brukowane, jama na meczet piątkowy)
- zmienione nazwy 2 jednostek litewskich na spolszczone
- kilka drobnych popierdółek, np. naszej ery na AD, literówki

http://przeklej.org/file/CEJaym/spolszczenieBC7.zip

wino
18-10-2014, 10:08
UWAGA: WCZORAJSZE SPOLSZCZENIE ZAWIERAŁO JEDEN BŁĄD, PRZEOCZYŁEM JEDEN Z NAWIASÓW, PONIŻEJ POPRAWIONE.

http://przeklej.org/file/xtrFnS/spolszczenieBC7.zip

Tak się zastanawiam, czy te błędy z kaszaniącymi się teksturami nie wynikały właśnie z tego, że w plikach (np. w pliku z opisami budynków) brakowało tych nawiasów. Jak poklikaliśmy dużo razy na budynki, to zaczynały się tekstury rozsypywać. Być może właśnie od tego, że gra szukałą odpowiedniego tekstu, a tam brakowało nawiasu zamkniętego, przez co zamiast znaleźć otwarty, zamknięty i obok opis budynku, były pod rząd dwa otwarte. Kto wie, może to powodowało te błędy? W każdym razie jeśli nawet nie, to zasysajcie kolejne spolszczenie. Teraz sprawdziłem wszystko dokładnie i powinno być w 100% error free.

GERDHARD
18-10-2014, 10:42
Coś mi ten link nie działa Wino ie podrzucił byś na jakieś alternatywne źródełko ?

wino
18-10-2014, 11:35
Odpal w innej przeglądarce, na niektórych coś ta strona źle działa. Poza tym tam trzeba odczekać 30 sekund, wtedy pojawia się kod z obrazka do przepisania i dopiero potem jest okienko "zapisz".

GERDHARD
18-10-2014, 11:40
Dziękuje w Chrome poszło:)

wino
26-10-2014, 14:24
Kolejna porcja poprawek. Poprawione opisy kilku budynków, dodane brakujące tłumaczenie jednostki Islandczycy (jakoś przeoczyłem poprzednio), suweren pozamieniany na władcę i kilka drobnych poprawek.

http://przeklej.org/file/rshcaC/spolszczenie777.7z (http://przeklej.org/file/rshcaC/spolszczenie777.7z)

BMali123
26-10-2014, 16:20
Nie żeby coś,ale ja osobiście pogubiłem się z tymi wszystkimi poprawkami spolszczającymi,tak więc taka prośba-czy można by dać te wszystkie poprawki w jeden duży zestaw? Bo już sam nie wiem co mam pobrać i gdzie wpakować :P

wino
26-10-2014, 17:36
No ale to jest jeden duży zestaw :) Ja go tylko co chwila uaktualniam i poprawiam, ale w pierwszym poście zawsze jest aktualna wersja, najnowsza. Dodaję nową wersję, post z nową wersją ląduje w wątku i dodatkowo uaktualniam pierwszego posta. Zasysasz i masz kompletne spolszczenie. Instrukcja jest też w pierwszym poście.

BMali123
26-10-2014, 18:05
Spoko ;),dzięki za wytłumaczenie.Jeden z najlepszych dodatków po polsku,tego było trzeba.

Araven
27-10-2014, 19:16
Litwa i Polska mają wspólnych polskich rycerzy feudalnych, tak pieszych, jak i konnych. Może ich nazwać wschodnioeuropejscy rycerze feudalni?

Lwie Serce
27-10-2014, 19:19
Według mnie tak by pasowało jak najbardziej :)

wino
27-10-2014, 22:26
Ok, zmienione. Choć Spieszeni wschodnioeuropejscy rycerze feudalni trochę przydługawe :) W ogóle ten przedrostek u jednostek "wschodnioeuropejscy" mi się nie podoba, ale nie mam pomysłu jak go zmienić.

E: w sumie spojrzałem sobie w EDU i widzę, że Litwa ma kilka polskich jednostek - Polscy rycerze, Polscy rycerze feudalni, spieszeni polscy rycerze, spieszeni polscy rycerze feudalni, polscy halabardnicy. Z kolei my mamy litewskich wojowników.

Lwie Serce
27-10-2014, 22:30
Może zamiast tego "Piesi rycerze ze wschodu"? Chyba feudalni nie jest aż tak konieczne. A jak ze wschodu, to każdy się domysli, że chodzi o wschodnią Europę :)

wino
27-10-2014, 22:44
Imo to jeszcze gorzej brzmi ;) Generalnie to są Polish Retainers i są odpowiednikami rycerzy feudalnych. Możemy ich nazwać jak nam się podoba. Włosi nazwali ich Kopijnicy, ale kopijnicy to nie te średniowiecze. Tak w ogóle to nie ma się co przejmować tym, że mają przedrostek Polscy. Tak samo jak my mamy litewskich wojowników, tak oni mają nasze jednostki. Sycylia też ma łuczników już nie pamiętam jak się nazywają, ale jakichś tam saraceńskich czy coś, rycerzy normańskich itd. itp.

sadam86
28-10-2014, 14:48
Wschodnioeuropejscy jak dla mnie nie pasuje, toć my niby Europa środkowa. Wino zerknij czy w ostatniej wersji uchowali się konni włócznicy dla HRE, bo jakoś to dziwnie brzmi, po za tym spolszczenie robi się coraz lepsze tylko pogratulować:)

wino
28-10-2014, 15:10
Wschodnioeuropejscy jak dla mnie nie pasuje, toć my niby Europa środkowa.

no mi też się nie podoba :) Lokalizacyjnie środkowa, ale tak poza tym to wschodnia. Masz jakiś pomysł?


Wino zerknij czy w ostatniej wersji uchowali się konni włócznicy dla HRE, bo jakoś to dziwnie brzmi, po za tym spolszczenie robi się coraz lepsze tylko pogratulować:)

Pewnie się uchowali, ale co mam poprawić? Nazwę czy co? No w sumie nazwa jest do dupy :)

Araven
28-10-2014, 15:23
Nazwij ich rycerze feudalni, bez dodawani polscy czy inni.

Coloman
28-10-2014, 15:35
Problem z tymi polskimi rycerzami feudalnymi (sama nazwa jest moim zdaniem ok) wynika raczej z tego, że Litwa nie powinna mieć takich jednostek o ile nie podbije jakiejś polskiej prowincji czy też ewentualnie nie zwerbuje u siebie jako najemników. Więc na razie chyba nie ma co specjalnie się przejmować nazwą, tylko raczej poczekać aż ktoś to poprawi.

sadam86
28-10-2014, 16:11
Popieram rycerze feudalni w końcu Nasi możnowładcy chcieli dogonić zachód i kopiowali ile wlezie stamtąd więc i doktrynę wojskową też.

wino
28-10-2014, 18:10
Czyli co, po prostu zwyczajnie rycerze feudalni, bez polscy czy wschodnioeuropejscy tak? Ok, ale co z pozostałymi? Czyli Polscy rycerze, obie wersje spieszone omawianych rycerzy i polscy halabardnicy. Usunięcie polscy spowoduje, że będzie drętwe "rycerze" i "halabardnicy". Może coś z regionem, jak w przypadku wiele jednostek? Czyli np. wielkopolscy, śląscy, pomorscy? A może jednak tak jak pisał Lwie Serce - "... ze wschodu"?

Araven
28-10-2014, 18:26
Wschodni rycerze feudalni, Wschodni halabardnicy, chyba ujdzie.

wino
28-10-2014, 18:34
Ale jeszcze oprócz rycerzy feudalnych są rycerze zwykli :) Też ich nazwać rycerze wschodni?

Araven
28-10-2014, 18:38
Po prostu Rycerstwo tych późniejszych nazwij. I Spieszone rycerstwo.
Ew. Ciężkozbrojne rycerstwo, Poźne rycerstwo, Późnofeudalne...?

Araven
30-10-2014, 11:05
Jest Miasteczko a to Duże miasteczko
Jest Duży zamek co w Medku było jako Twierdza

W cytatach Jest Behemot I a ma być Boemund I.
Miasteczko i duży zamek są chyba w expanded, były 2 wersje tych plików od Dariusa w jednej tej "historycznej" były w/w nazwy.

wino
30-10-2014, 11:28
Ok, dzięki, poprawię.

Araven
30-10-2014, 15:26
Spolszczenie kolejna zmiana, to obecna Twierdza na Cytadela.
Bo jest Duży zamek zamiast Twierdza i Twierdza zamiast Cytadela.

wino
30-10-2014, 20:17
No to kolejna wersja. Za każdym razem jak wydam kolejną wersję, to jestem przekonany, że już nie ma co zmieniać, a za każdym razem jest spora paczka zmian. Nie inaczej jest tym razem:
- wykorzystałem i dodałem z podstawki medka plik z tłumaczeniem tego co wypowiadają dowódcy podczas eventów w bitwach ("Allahu miłosierny, uratuj nas! Nasz przeklęty wróg kontroluje miasto!"; "Uwaga, bo zaraz stracimy szanse na odzyskanie kontroli nad fortem!") oraz tłumaczenie mowy wygłaszanej przed bitwą, choć nie jestem pewny czy na pewno te rzeczy zadziałają w BC 7;
- poprawiłem w menu wyboru frakcji i jednocześnie w grze nazwy władców startowych (np. zamiast Król Inge Gille to Król Inge I Garbaty; Król Demetre Bagration na Król Dymitr I)
- wykorzystałem i dodałem z podstawki medka plik climates.txt, choć nie wiem czy zadziała w BC7
- pozmieniane nazwy miast i zamków na zgodne z podstawką Medka. Był tu straszny bajzel, bo te nazwy występują w dwóch plikach i w każdym były te same budynki inaczej ponazywane. Teraz jest w końcu porządek, przez co w końcu w przeglądarce budynków jest to poprawnie: twierdza to cytadela, wielkie miasto to ogromne miasto, duży zamek to forteca, miasteczko to większe miasteczko, zamek to drewniany zamek, gród to miasteczko, osada to wioska, grodzisko to gród,
- jeszcze raz przejrzałem plik z nazwami i opisami budynków i dokonałem kolejnych poprawek, głównie w stajniach, koszarach, targowiskach i gildiach
- jednostkom które miały w nazwie "Polskie", a jednocześnie miała je Litwa, pousuwałem to słowo, a Polscy halabardnicy zmieniłem na Wschodni halabardnicy
- mimo to do opcjonalnych dodałem trzeci plik - nie mogłem przeboleć, że kilka osób chciało tak Królestwo Polskie wykastrować i pousuwać piękne polskie nazwy polskich jednostek, jakie Włosi nam sprezentowali :) Mało jest nacji, a być może nie ma takiej drugiej, która ma tyle jednostek w grze z dopiskiem Polish. Tak więc dla chętnych trzeci opcjonalny plik przywraca poprzednie wspaniałe nazwy z uwzględnieniem przedrostka "Polskie" (np. Polscy rycerze, Polscy rycerze feudalni, polscy halabardnicy).

http://przeklej.org/file/qspFhm/spolszczenie.7z

Istalacja standardowa, standardowo nowa kampania niewymagana.

sadam86
30-10-2014, 21:06
To jeszcze wino coś Ci dorzucę, oszczepnicy z północy Niemiec nie powinni być czasem Wieleci, a nie Wenedzi?

wino
30-10-2014, 22:23
Włosi nazwali ich Wenden (nazwa lokalna) a nawiasach venedi (nazwa łacińska) - obie oznaczają Wenedów, choć można ich nazywać różne - Wenedowie, Wendowie, Wenetowie, Wenedzi. Aczkolwiek Wieleci też by pasowali.

Araven
31-10-2014, 10:50
Raczej bym był za Wieletami.

Edit: Wino, pisałeś, że w spolszczeniu gdzieś brakowało nawiasów kwadratowych, dałbyś radę to poprawić w Megasubmodzie V. Ew. myślę, że można by użyć kilku plików ze spolszczenia 7.0 w miejsce tych ze spolszczenia Megasubmoda, np. budynki opis, trzeba by dorzucić dzielnice ormiańskie. Może to by pozwoliło zmniejszyć liczbę ctd w Megasubmodzie?

wino
31-10-2014, 11:52
Mogę dać Wieletów, w kolejnej wersji będzie. A jak nazwy polskich jednostek? Jest ok czy dodać dopisek "wschodni" czy coś innego?

Mogę poprawić też nawiasy w megasubmodzie, podeślij mi katalog ze spolszczeniem z niego, na weekend wyjeżdżam, więc nie mam postępu do swojego kompa, ale postaram się pogrzebać na lapku rodziny.

Araven
31-10-2014, 12:18
Link text Megasubmod V: http://87826.file4u.pl/download/5429950/text_www.file4u.pl.rar

Super. Pomyśl jakie pliki można dać z 7.0 do spolszczenia Megasubmoda, battle np. Budynki też (opisy), ale po dodaniu dzielnic ormiańskich z Megasubmoda.

wino
04-11-2014, 16:56
Kolejna wersja:
- zmieniona nazwa jednostki Wenedzi na Wieleci oraz konni włócznicy na konnica zbrojna
- poprawione 2 budynki garnizonu (ostatnio zrobiłem porządek z koszarami, łucznikami i stajniami, ale przeoczyłem te 2 budynki koszar z miast)

Przy okazji zauważyłem jeden błąd jaki się ponownie wkradł w nawiasy (jeden z budynków arabskich koszar), więc koniecznie pobierzcie, bo może powodować to CTD.

http://przeklej.org/file/cQlkfA/spolszczenieFINAL.7z (http://przeklej.org/file/cQlkfA/spolszczenieFINAL.7z)

Mam nadzieję, że to już ostatnie poprawki :)

Keramex
08-11-2014, 20:42
Mam pytanko, czy w tym spolszczeniu zawarty jest submod na dyplomację jak w Megasubmodzie?

wino
08-11-2014, 20:47
Nie, spolszczenie do BC 7 jest jedynie samym spolszczeniem. Jedyna zmiana to zmiana nazwy Piastów Pomorskich na Wielkopolskich oraz ich herbu.

Keramex
08-11-2014, 21:14
Nie no widzę że wielka część gry jest spolszczona, suuper!!! wielkie dzięki. A czy wyszło już coś w rodzaju Megasubmoda, lub jakiś mod na dyplomacje ? bo grałem już hoho tur i stosunków z innymi krajami nie da się polepszyć...

Paweł-K
09-11-2014, 22:30
Nie no widzę że wielka część gry jest spolszczona, suuper!!! wielkie dzięki. A czy wyszło już coś w rodzaju Megasubmoda, lub jakiś mod na dyplomacje ? bo grałem już hoho tur i stosunków z innymi krajami nie da się polepszyć...

http://forum.totalwar.org.pl/showthread.php?10803-BELLUM-CRUCIS-7-SZYBSZA-BUDOWA-i-INNE Proszę :)

Keramex
10-11-2014, 20:43
dzięki Paweł-K. Z tego co czytam Ai Pitera nie sprawdza się już w wersji 7.0 to prawda?

wino
15-11-2014, 18:51
Dodałem kilka poprawek:
- wszystkie słowa książe poprawiłem na książę
- poprawiony opis jednostki Ciężkozbrojni włócznicy, bo w wyniku błędu nie był wyświetlany
- przetłumaczone nazwy gildii w pliku missions.txt (w grze pojawiają się jak jakaś gildia zleca nam zadanie)
- brightness to nie najjaśniejszy tylko jasność :)

Opis instalacji w pierwszym poście, nowa kampania niewymagana.

http://przeklej.org/file/EtKZ8H/spolszczenie.7z

Araven
15-11-2014, 22:24
Znalazłem takie coś, księżniczka Seldżuków seldżuckich. Turków zamiast Seldżuków miało chyba być.

wino
15-11-2014, 23:55
Ok, poprawione.

wino
03-01-2015, 15:08
Najnowsze spolszczenie, kompatybilne z bugfixerem, który wyszedł 1/01/2015.

Poprawki:
- dostosowanie do bugfixera
- poprawki błędu w opisie agentów Seldżuków i opis budynku Bractwa Futuwwa

http://przeklej.org/file/iKjXDy/spolszczenie.7z (http://przeklej.org/file/iKjXDy/spolszczenie.7z)

wino
04-01-2015, 23:22
Kolejna porcja poprawek:

-poprawki błędów w opisach i nazwach jednostek oraz budynków (np. zmiana nazwy globalnej ratusz na siedziby władz; wymiana zboża na targ żywności; poprawki w nazwach budynków u Bułgarów konieczne po zmianach bugfixera, głównie w meczetach a także w nazwach budynków z namiotami. Obecnie jest zgodnie z pierwowzorem czyli mały namiot to mahan, normalny to jurta, a duży to ordon);
- usunięte dopiski "połowiecki", aby nie mieli tych nazw Bułgarzy;
- literówki.

Poprawione są też błędy w nawiasach w kilku miejscach, tak więc koniecznie wgrajcie tą wersję, bo te błędy mogły powodować CTD!

http://przeklej.org/file/yFhcnZ/spolszczenielast.7z (http://przeklej.org/file/yFhcnZ/spolszczenielast.7z)

Oczywiście nowa kampania nie!!! wymagana :)

crossidlo
11-01-2015, 12:35
Witam, czy była by możliwość wrzucić link na jakiś inny serwer ponieważ nie łaczy mnie wgl z przeklej.org chyba że to jakieś chwilowe problemy.

Araven
11-01-2015, 12:56
Trzeba poczekać kilkadziesiąt sekund i spróbuj kilka razy.

crossidlo
11-01-2015, 13:47
Faktycznie masz racje trzeba sie uzbroić w cierpliwość ;)

Dunkel
12-01-2015, 10:58
A ja znowu crunchuję w pracy, utknąłem w eventach gdzieś na 40-50% :( Wybaczcie.

Araven
12-01-2015, 11:22
40 do 50% niezły wynik, daj co masz się zaktualizuje.

toddlockwood
26-01-2015, 18:30
Cześć. Czemu nie da sie pobrać tego spolszczenia?
Co chwila jak daję pobierz przenosi mnie na inną stronę i od nowa... Dałoby sie to wrzucic na chomika albo inny serwer?
Jdownloader tez tego nie pobiera.

Araven
26-01-2015, 19:38
Fakt coś się porąbało z tą stroną.

Edit
Może Wino wstawi na inny serwer w wolnej chwili.

wino
26-01-2015, 19:44
Ok, wrzucam na nowy, tamten się coś zrąbał.

http://sendfile.pl/pokaz/222749---zvwk.html

wino
11-02-2015, 16:45
Kolejny zestaw poprawek:
- poprawione i ujednolicone nazwy budynków religijnych w zamkach
- spolszczony opis informujący o nowych księżniczkach z Geniu, Bułgarii i Litwy
- poprawione liczne błędy w opisach agentów

Działa na obecnych kampaniach. Usuwamy zawartość katalogu text w Bellum i kopiujemy zawartość spolszczenia do katalogu data, wszystko nadpisując. Oczywiście poprzednie wersje spolszczenia nie są wymagane, nowe spolszczenie jakie tu wrzucam to zawsze pełna wersja, więc nie musicie zasysać nic innego tylko to i grać! :)

http://przeklej.org/file/1sZM0n/polishediamond.zip (http://przeklej.org/file/1sZM0n/polishediamond.zip)

wino
23-02-2015, 13:41
Next version:
- poprawki w opisach budynków, ale i tak ich nikt nie czyta :)
- poprawki w nazwach surowców występujących na mapie
- różne literówki, przecinki itp.

Zasadniczo nic wielkiego, takie drobne błędy wychwycone podczas grania.

http://przeklej.org/file/1XNnlG/.pol.Bel.zip (http://przeklej.org/file/1XNnlG/.pol.Bel.zip)

Standardowo: nie jest wymagana poprzednia wersja spolszczenie, bo ta zawiera całość, nie jest też wymagana nowa kampania, więc wgrywamy i gramy dalej w obecną kampanię.

wino
26-02-2015, 18:10
Garść uaktualnień:

- poprawki w dyplomacji - teraz dyplomata z którym prowadzimy negocjacje poprawnie wyraża "emocje", czyli pojawia się prawidłowy opis z jakim nastawieniem przyjął lub odrzucił naszą ofertę. Wcześniej niektóre opisy nie były do końca poprawne;
- poprawione nazwy zamkowych bibliotek
- drobne poprawki w misjach zlecanych przez gildie (głównie w opisie królobójstwa)
- całe mnóstwo poprawek w pliku historic_events (wszystkie informacje jakie pojawiają się na początku tury). Głównie dla Genui, Litwy i Bułgarii. Plikiem zajmuje się Dunkel, ale nie daje oznak życia, więc co nieco zrobiłem sam.
- dodane tłumaczenie skrótów klawiatury

http://przeklej.org/file/ku1Up4/BC7.polished.zip (http://przeklej.org/file/ku1Up4/BC7.polished.zip)

Standardowo nie jest wymagana poprzednia wersja spolszczenia, bo ta zawiera całość, nie jest też wymagana nowa kampania.

Czyścimy zawartość katalogu text, wgrywamy do data zawartość spolszczenia i gramy dalej w obecną kampanię.

wino
02-03-2015, 20:08
Poprawiłem plik z cytatami - miał sporo błędów stylistycznych, a dodatkowo zastąpiłem 8 słabych cytatów polskimi, np. Wincentego Kadłubka czy Galla Anonima.

http://przeklej.org/file/OySBmH/BC7PL.zip (http://przeklej.org/file/OySBmH/BC7PL.zip)

Nie jest wymagana poprzednia wersja spolszczenia, nie jest też wymagana nowa kampania.

Czyścimy zawartość katalogu text, wgrywamy do data zawartość spolszczenia i gramy dalej w obecną kampanię.

wino
15-03-2015, 20:54
Znalazłem kilka błędów które powodowały że kilka tekstów było błędnie wyświetlanych. No i wiadomość bardzo ważna. BYĆ MOŻE UDAŁO MI SIĘ ZNALEŹĆ BŁĄD PRZECINKOWEJ KSIĘŻNICZKI! TAK WIĘC KONIECZNIE TO WGRAJCIE! Plik names.txt, zawierający imiona i nazwiska był wzięty z megasubmoda. Tam Mietek prawdopodobnie trochę pozmieniał go, bo dorzucał dla Polski sporo zmian. Z tego względu w nowym BC część imion i nazwisk była błędnie wyświetlana, ale oprócz tego Mietek (lub ktoś inny) kilka imion żeńskich dodał i kilka usunął! Poprawiłem to i mam nadzieję, że problem się rozwiąże :) A był to chyba jeden z ostatnich baboli jakie się pojawiały :) Ponadto Alghero Mietek zmienił na Podlasie (a wraz z tym kilka cech postaci). To też poprawiłem, przywracając poprawną nazwę. Zmieniłem też nazwę regionu Ruś Czerwona na Ruś Halicka (tak jest poprawnie historycznie).

http://przeklej.org/file/5P6bTD/spl.zip (http://przeklej.org/file/5P6bTD/spl.zip)

Nie jest wymagana poprzednia wersja spolszczenia, nie jest też wymagana nowa kampania.

Czyścimy zawartość katalogu text, wgrywamy do data zawartość spolszczenia i gramy dalej w obecną kampanię.

wino
22-03-2015, 23:47
Witaj Królu Polski! Dyplomata z Księstwa Nowogrodu ma dla nas wieści!

- zmieniłem opis na poprawny: niemieckie na cesarskie oraz Cesarstwo Rzymskie Narodu Niemieckiego lub Cesarstwo Niemieckie na Święte Cesarstwo Rzymskie (np. poseł Niemiec teraz to poseł Cesarstwa)
- zmieniłem opis na poprawny: Państwo Papieskie lub Papiestwo na Państwo Kościelne
- Połowcy lub Chanat Połowców na Konfederacja Połowców
- Kalifat Egiptu na Kalifat Fatymidów
- poprawki w kilkunastu nazwach regionów i miast
- literówki

i najlepsze:

- zmiany (na prawidłowe) w opisach przycisków dotyczących porad doradcy
- przetłumaczone porady pojawiające się zaraz po rozpoczęciu kampanii

Tadaaaaam! To były ostatnie nieprzetłumaczone teksty: porady jakie daje nam doradca zaraz po tym jak startujemy z kampanią. Wiele z nich jest na prawdę fajnych, polecam więc ich wysłuchać, a w zasadzie przeczytać :) Na pojawienie się tego doradcy nie ma wpływu to jaki poziom doradcy zaznaczymy przed rozpoczęciem kampanii (a w razie jak po zakończeniu wprowadzenia do kampanii będzie nam się dalej pojawiał, to w opcjach można go wyłączyć).

Niestety ten doradca jest lekko zabugowany więc poniżej informacja jak należy go wysłuchiwać:

- po pierwsze mamy 3 tryby jego pracy: mowa, mowa i tekst lub sam tekst. Żeby porady działały poprawnie musimy ustawić tryb "tylko tekst"
- po drugie czasem doradca się zatnie i trzeba go wtedy piz... znaczy walnąć w potylicę (czyli kliknąć jego facjatę w lewym górnym rogu - facjatę, nie czerwony krzyżyk!)
- cios w potylicę doradcy używamy wówczas, gdy porada się nie pojawiła, czyli wtedy gdy patrzy on na nas, a nic nie "wypowiada". Klikamy raz, klikanie większą ilość razy lub zbyt szybko czy zbyt często spowoduje, że porada znika

http://przeklej.org/file/Oyd1Bu/.spolszczenie.zip (http://przeklej.org/file/Oyd1Bu/.spolszczenie.zip)

Jak zwykle nie jest wymagana nowa kampania. Opis instalacji w poprzednich postach lub w pierwszym. Przypominam też, że najnowsze spolszczenie (to i poprzednie) wyeliminowały błąd z księżniczkami.

ENJOY!!!

Coloman
27-03-2015, 18:58
Musiałem ostatnio od nowa instalować grę i moda (zrobiłem wszystko jak w instrukcji) i po wrzuceniu tego nowego spolszczenia mam nazwy jednostek i ich opisy po włosku. Jak to naprawić?

wino
27-03-2015, 20:03
Przeczytać dokładnie instrukcję instalacji spolszczenia i się do niej zastosować :)

Coloman
27-03-2015, 20:29
Wszystko zrobiłem jak w instrukcji, nie działają tylko opisy i nazwy jednostek, które mimo, że w pliku w folderze gry są po polsku, to w grze są po włosku. Reszta napisów w grze jest po polsku.

sadam86
27-03-2015, 20:34
To wywal pliki .bin z folderu text i map.rmw z ufficiale i odpal grę ponownie, może pomoże

wino
28-03-2015, 00:23
Skoro masz część opisów po Włosku, to nie zrobiłeś zgodnie z instrukcją. Punkt drugi mówi wyraźnie - opróżniasz cały katalog text. Jak to zrobisz to nie ma możliwości, żeby zostało coś po Włosku.

wino
29-03-2015, 17:29
Kolejne poprawki:

- zmiany tekstowe dla trzech jednostek arabskich. Dotychczas byli Fursan al-'arab i Rycerze arabscy. Statystyki i atrybuty identyczne (w opisie jednostek w grze, bo w EDU drobne różnice są). Bez sensu to Włosi wymyślili, bo po arabsku fursan al-'arab to właśnie rycerze arabscy. Zmieniłem więc tych drugich na Farysów, żeby chociaż nazwą się różnili. Jednocześnie zmianie uległy opisy obu jednostek. Analogicznie spieszeni rycerze arabscy to teraz spieszeni farysi;
- Chan Bonyak to Chan Boniak, zgodnie z rzeczywistością;
- zmiany w opisach frakcji, te opisy co są przed rozpoczęciem kampanii. Teraz startując kampanię mieliśmy opisy frakcji poprzeklepywane z Wikipedii lub jakieś inne, nie mające nic wspólnego z opisami Włochów. Ja tłumaczę opisy Włochów, które lepiej opisują czasy, w których rozpoczynamy rządy oraz lata poprzedzające je. Póki co zrobiłem 5 z 29 (Norwegia, Gruzja, Aragonia, Bizancjum i Połowcy). Opisy są ciekawsze i spójne z poradami doradcy. Dzięki temu mając poprawny opis frakcji przed rozpoczęciem kampanii i dodatkowo wysłuchując porad doradcy tuż po rozpoczęciu gry, możemy się sporo ciekawych rzeczy dowiedzieć i lepiej wczuć w kampanię;
- dodany plik z tłumaczeniem testu historycznych bitew;
- znalazłem jeszcze jeden błąd w pliku z imionami i nazwiskami. Był to babol Włochów. Raczej nie powodował CTD, choć błąd to błąd. Ta zmiana jednak może powodować, że wymagana jest nowa kampania, dlatego wgrajcie tą wersję dopiero jak skończycie obecną kampanię!

http://przeklej.org/file/xGhvjQ/BC7pl.zip (http://przeklej.org/file/xGhvjQ/BC7pl.zip)

tym razem jest jedna zmiana która może powodować, że wymagana jest nowa kampania, dlatego wgrajcie tą wersję dopiero jak skończycie obecną kampanię!

wino
31-03-2015, 19:20
Mały przedświąteczny bonusik.

Wszystkie polskie imiona męskie, żeńskie i nazwiska są teraz polskie albo staropolskie, np: Anny (co to za imię?) to Apolonia, Dobrila to Dobrosława, Hedwigis to Hanna (najbliżej było Jadwiga, ale to już jest); były też dziwne imiona, jak np. Jadwidze, Jadwige, Jagielon (???), Giuditta; niektóre się powtarzały, więc też dałem dwa różne, a już np. William to chyba w ogóle nie staropolskie :) Niektóre z imion były zamienione z nazwiskami; nie "z Jansborga" tylko "z Pisza", itd. itp...

Teraz wszystko jest poprawnie i w większości po staropolsku. Niektórych nie zmieniałem na siłę na staropolskie, jak np. Jan czy Paweł, bo chyba nie ma sensu. Jednak większość to imiona staropolskie. Łącznie 78 zmian.

Oprócz tego dodałem poprawione opisy kolejnych trzech frakcji: Danii, Kalifatu Fatymidów oraz........ Polski! :) Jeszcze tylko 21 :) Czyli Polska ma nowy opis kampanii, nowe wprowadzenie do kampanii w postaci porad doradcy oraz zestaw pięknych imion i nazwisk. Do broni!!!

P.S. nowe zmiany w imionach czy nazwiskach mogą, choć nie powinny powodować, że niektóre będą błędne. Np. Apolonia Czieszyński. Zgłaszajcie takie błędy, będę poprawiał wtedy na "z Cieszyna". No i w ogóle zgłaszajcie nawet najdrobniejsze błędy, because diamond must be Polished!

http://przeklej.org/file/60dEXe/pols.zip (http://przeklej.org/file/60dEXe/pols.zip)

Jeśli masz już poprzednią wersję spolszczenia, to nowa kampania niewymagana. Jeśli nie, to po wgraniu tej wersji nowa kampania wymagana.

EDIT: dodatkowe info: oczywiście spolszczenia to ZAWSZE komplet. Nie trzeba wgrywać nic poprzedniego,nic dogrywać, niczym się martwić. Nowa wersja zawiera ZAWSZE calutkie spolszczenie.

surowy
02-04-2015, 17:21
Grając Polską miałem dziwną sytuacje, moi księża (kapłani) dostawali nazwy takie jak Kazimierz III Wielki lub Bolesław Krzywousty. Wydaję mi się że to jakiś błąd, chciałbym się też dowiedzieć - jak wybrać dziedzica?

sadam86
02-04-2015, 17:24
Którą wersję spolszczenia masz, najnowszą? Dziedzica możesz wskazać przekazując ze świty postaci Dziedzica tronu.

wino
02-04-2015, 18:17
Grając Polską miałem dziwną sytuacje, moi księża (kapłani) dostawali nazwy takie jak Kazimierz III Wielki lub Bolesław Krzywousty. Wydaję mi się że to jakiś błąd, chciałbym się też dowiedzieć - jak wybrać dziedzica?
to lipa, ale prośba o doprecyzowanie. Podaj jaka postać (kapłan, generał, szpieg) i jak się nazywała. Napisz też z którego spolszczenia korzystasz, z którego dnia.

Araven
02-04-2015, 19:07
Potwierdzam i kupcy dostają czasem przydomki władców. Są to często historyczne tytuły książąt z rozbicia dzielnicowego. Mieszko Stary, Kazimierz Sprawiedliwy i kilka innych.

wino
02-04-2015, 19:48
Ale to na tym najnowszym tak sięzaczęło dziać czy na starych też tak było?

sadam86
02-04-2015, 19:51
Ze starszego czyli dwie wersje wcześniej nie kojarzę, jutro sprawdzę jak na starszym jest.

Araven
03-04-2015, 09:04
Na starych tak jest i było. Ja to ignorowałem. Najnowszego nie wrzucałem jeszcze. Sprzed 2 tygodni mam chyba spolszczenie.

wino
03-04-2015, 10:56
Chyba nie da się tego zmienić. Imiona i nazwiska królów są wrzucone do jednego wora z normalnymi imionami, czyli do standardowej puli imion. Gra losowo wybiera chyba imiona z tej puli, zatem czasem będzie się tak zdarzać. Nie da się tego chyba obejść, w najnowszym spolszczeniu będzie tak samo.

No ale z drugiej strony w normalnym Medku chyba tak nie było. Popatrzę jeszcze, może coś wykombinuję, ale nie ma drugiej puli imion.

HellVard
03-04-2015, 14:04
Jest sposób na stworzenie unikalnych imion, ale wymaga on wolnego slotu frakcji, nie wiem, czy Bellum7 wykorzystało już limit?

Araven
03-04-2015, 14:12
Ręcznie trzeba te przydomki władców wyłapać i stopniowo eliminować je z pliku od Imion. Jak zagram będę je notował. Z sava też można co nieco spisać.

HellVard
03-04-2015, 14:15
Wtedy trzeba też będzie oczyścić z tych imion descr_strat, część na pewno jest też w skrypcie kampanii.

sadam86
03-04-2015, 15:07
Fakt na starszych też są np. Kazimierz II Sprawiedliwy i Kazimierz III Wielki, obaj kupcy, Wielkich nawet dwóch mamxD

wino
04-04-2015, 14:44
Jest sposób na stworzenie unikalnych imion, ale wymaga on wolnego slotu frakcji, nie wiem, czy Bellum7 wykorzystało już limit?
tak, jest 31 frakcji



Ręcznie trzeba te przydomki władców wyłapać i stopniowo eliminować je z pliku od Imion. Jak zagram będę je notował. Z sava też można co nieco spisać.nie musisz wyłapywać, łatwo ich odróżnić w pliku

wino
07-04-2015, 20:03
Kilka nowych bajerów:
- dodałem kolejne oryginalne tłumaczenia Włoskich opisów frakcji (Anglii, Francji, Węgier, Pizy, Almohadów i Krzyżowców) i poprawiłem małego babolika w opisie Polski;
- poprawione opisy poziomów trudności kampanii (były identyczne jak w podstawce, a w Bellum Włosi dali inne (zamiast od niskiej do bardzo dużej, jest od normalnej do ekstremalnej);
- drobne korekty w imionach

http://przeklej.org/file/0Q3eRH/.spolszczenie.zip (http://przeklej.org/file/0Q3eRH/.spolszczenie.zip)

Nowa kampania:
a) nie wymagana jeśli już korzystałeś z wersji tej z 29.03 lub nowszej
b) wymagana jeśli poprzednią wersję miałeś tą z 22.03 lub wcześniejszą.

wino
18-04-2015, 15:33
Najnowsza wersja spolszczenia.
- dodałem kolejne opisy startowe frakcji, teraz już są wszystkie;
- sadam86 przetłumaczył kolejnych kilkadziesiąt rzeczy z pliku historis_events

http://przeklej.org/file/IF6MKR/.spolszczenie.zip (http://przeklej.org/file/IF6MKR/.spolszczenie.zip)

Nadszedł czas na to, by zabrać się z amegasubmoda 2 do BC 7 :)

wino
19-04-2015, 07:34
Nowa wersja, kompatybilna z megasubmodem nr 2:

- sadam86 dodał kolejne tłumaczenia w pliku historic_events, mi .in. opisy ustanawiania zakonów, czarnej śmierci
- przetłumaczone Year of our Lord i zmieniony opis skryptu money script na zgodny z alternatywnym money scriptem (tym samym Ci co grają na czystym BC lub na poprzednim megasubmodzie będą mieć niepoprawny opis money scriptu, tylko opis, więc bez obawy)

ta wersja nadaje się do każdej wersji BC 7, czystej jak i submodami czy megasubmodem

P.S. jeśli wgrałeś megasubmoda nr 2 to nie musisz wgrywać tej wersji - on to zawiera

http://przeklej.org/file/ebL8Xc/.spolszczenie.zip (http://przeklej.org/file/ebL8Xc/.spolszczenie.zip)

instalacja standardowa.

wino
03-05-2015, 20:26
I kolejne zmiany:
- sadam86 przetłumaczył mnóstwo rzeczy w pliku z eventami, głównie opisy pojawiające się po pojmaniu, uwolnieniu i straceniu naszych władców i następców;
- poprawiony opis kosztów dodatkowych, jaki pojawia się w formie eventu, gdy po raz pierwszy klikniemy podsumowanie finansowe w kampanii;
- znalazłem kolejną porcję literówek, co oczywiście poprawiłem;

P.S. zauważyłem, że w BC7 (nie było w BC 6.3 na 100%) jest Unia polsko-litewska :) Tak, tak, Włosi chyba nie dali tej informacji w wykazie zmian. Występuje w postaci eventu, który odpala się w przypadku zajścia pewnych okoliczności.

http://przeklej.org/file/l8kAmV/.spolszczenie.zip (http://przeklej.org/file/l8kAmV/.spolszczenie.zip)

Jak zwykle nie jest wymagana nowa kampania, ani żadne poprzednie spolszczenia, tu jest zawarta całość, więc wgrywamy śmiało do obecnej kampanii i jazda.

Araven
04-05-2015, 08:05
Dzięki. A jakie są warunki do powstania Unii polsko-litewskiej?

wino
04-05-2015, 20:01
Bardzo podobnie jak Unia kalmarska. Unia kalmarska działa tak, że po podbiciu wszystkich osad skandynawskich Danią/Norwegią pokonana frakcja oddaje wszystko wygranej (nie wiem za bardzo jak to działa, czytam ze skryptu). Niby przejmuje się wojska itp. Identycznie działa Unia polsko-litewska. Poniżej w spoilerze wyjaśnienie, po to, żeby nie zepsuć zabawy tym co wolą sami to odkryć :)


Grając Polską musimy oprócz startowych 4 prowincji podbić Gdańsk, Halicz oraz Wilno. Jednak warunkiem dodatkowym jest to, że Litwa musi się najpierw nawrócić na jedyną słuszną wiarę, wiarę w Boga Ojca Jedynego, porzucając swe barbarzyńskie zabobony! Tak więc jak podbijemy za szybko Litwę, zanim się nawróci, event nie nastąpi.

Grając Litwą analogicznie - musimy podbić polskie prowincje i Halicz oraz posiadać Wilno no i oczywiście porzucić wierzenia przodków.


Nie ma czasu na pierdzenie w stołek, szlachetny sadam86 działa dalej! Doprecyzował opisy Czarnej Śmierci, dodał opis mecenatu, szkolenia inkwizytorów, sabatu czarownic, opis Lex Salica (prawo salickie) - czyli opis jaki się pojawia gdy klikniemy lupę w oknie drzewa genealogicznego, no i oczywiście wspomnianej wczoraj Unii polsko-litewskiej :) Dodatkowo ja pousuwałem wszelkie zbędne spacje i podwójne spacje z tego pliku i doprecyzowałem opis Unii Kalmarskiej. Tym razem tylko jeden plik.

http://przeklej.org/file/3n9yjf/historic.events.zip (http://przeklej.org/file/3n9yjf/historic.events.zip)

1. Skopiujcie go do katalogu text nakładając na obecny tam plik,
2. Skasujcie historic_events.txt.strings.bin,
3. Odpalajcie grę :)

wino
11-05-2015, 19:58
Poprawiłem opisy dotyczące przejęcia majątków (były też błędnie nazwanie jako dziedzictwo), wyłapałem kolejne błędy i puste spacje, a także zmieniłem opis Lex Salica. W grze jest to prawo dotyczące sukcesji, w rzeczywistości był to zbiór różnych praw, niemniej jednak jest to opis jaki polecam przeczytać, bo trochę rozjaśnia sprawę wyboru następcy. Jest to event jaki się pojawia, gdy w drzewku genealogicznym klikniemy lupę znajdującą się po lewej na dole.

Zmiany są w dwóch plikach, więc żeby nie kombinować wrzucam cały katalog.

http://przeklej.org/file/mHpDOY/BC7PL.zip (http://przeklej.org/file/mHpDOY/BC7PL.zip)

Czyścimy zawartość katalogu \Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7\data\text\ i wrzucamy zawartość spolszczenia do \Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7\data\.

Nowa kampania niewymagana.

wino
14-05-2015, 21:27
- pousuwane kolejne zbędne spacje i poprawione kropki oraz wielokropki
- poprawione błędy z tzw. EOL (end of line) characters, które mogły powodować błędy

http://przeklej.org/file/iPDBlS/BC7.PL.zip (http://przeklej.org/file/iPDBlS/BC7.PL.zip)

koniecznie usuwamy CAŁĄ ZAWARTOŚĆ KATALOGU \Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7\data\text\ i kopiujemy tam zawartość spolszczenia do \Medieval II Total War\mods\BellumCrucis7\data\ (UWAGA: to nie są te same katalogi!).

Nowa kampania niewymagana.

wino
08-06-2015, 19:23
88 pobrań poprzednia wersja, wow, myślałem, że już ostatni najwierniejsi rycerze zostali na placu boju a tymczasem więcej Was :) No to kolejna porcja drobnych poprawek poniżej:
- poprawione opisy 3 rodzajów mameluków i Routiersów;
- poprawiony opis skarbu wroga;
- poprawki opisów bohaterów, pojawiających się w grze (np. Ferdynand III Kastylijski, Ugolino della Gherardesca)
- przecinki i spacje, m. in. w opisach agentów

wszystko to drobne pierdółki, ale zawsze lepiej się czyta.

http://przeklej.org/file/BkenMs/bc7pl.zip (http://przeklej.org/file/BkenMs/bc7pl.zip)

Nowa kampania niewymagana. Usuwacie wszystkie pliki z katalogu text i wrzucacie zawartość spolszczenia do katalogu data, wszystko nadpisując.

KSova
18-06-2015, 17:09
Mi ciągle mówi, że jakiś wirus

Araven
18-06-2015, 17:23
To zignoruj, da się to zrobić, potwierdź, ze rozumiesz zagrożenie i ok. Różnie to wygląda na różnych przeglądarkach, mnie na Chrome tez ostrzegało, ale mogłem pobrać.

KSova
18-06-2015, 18:58
Ja mam Firefoxa ale pobrałem z IE
Tiaaa angielski mi by nie przeszkadzał ale ustawiłem na angielski przy instalacji było i tak po włosku a włoskiego nie rozumie ale spolszczenie super

Swoją drogą można by spróbować spolszczenie do TES TW zrobić, chętny ale trzeba mi "wyłożyć" bo to pierwsze takie będzie

Nie dubluj postów w krótkim odstępie czasu, upomnienie słowne
Sadam86

wino
18-06-2015, 20:01
No to masz jakiegoś dziwnego antywira, bo w spolszczeniu są jedynie pliki txt i jeden tga :)

wino
13-02-2016, 17:28
Nowa wersja, zawierająca mnóstwo poprawek literówek.

Link i instrukcja w pierwszym poście.

wino
26-04-2016, 23:16
Najnowsza wersja: przywrócona nazwa frakcji Chanat Połowców (było Konfederacja Połowców), poprawione opisy po śmierci władcy frakcji (naszej i innych), narodzin księżniczek, pojawiania się bohaterów, wynalazków, "rosyjskie" poprawione na "ruskie", poprawione i usystematyzowane opisy gildii i zakonów. Oprócz tego mnóstwo literówek itp.

Link i instrukcja w pierwszym poście.

Araven
28-04-2016, 15:39
Dzięki no spolszczenie profesjonalne.

wino
28-04-2016, 18:25
Jak czasem sobie pogram to czytam opisy i to co wyłapię to poprawiam na bieżąco. Najlepsze jest to, że za każdym razem jestem na 100% pewny, że "no teraz to już jest wszystko". Odpalam grę kolejny raz, gram i znajduję kolejne rzeczy do poprawki :)

Szkoda że Włosi chyba już nic z tym modem nie robią, bo ich forum leży odłogiem :(

Araven
28-04-2016, 18:35
No niestety 8.0 raczej nie będzie, mody pod Medka straciły impet. Ale niezwykle stabilny mod z super muza z megasubmoda i spolszczeniem to jest to. Gram nieco po dłuższej przerwie.

wino
24-05-2016, 14:51
Kilka poprawek:
- nazwy władców: władca Genui to nie Diuk/Doża tylko Władca/Konsul, następca tronu Wenecji to nie Radny tylko Książę, zaś władca Pizy to nie Doża tylko Konsul
- budynki: Kościół prawosławny to Cerkiew, poprawione opisy cechów cieśli
- wojsko: poprawiony opis jednostki Kontophoroi

link i opis instalacji w pierwszym poście, oczywiście nowa kampania nie jest wymagana, więc zasysać i wgrywać i grać dalej :)

Niestety grzebiąc przy skrypcie Bulgar Revolt jestem w kropce. Zagrałem Bizancjum i doczekałem się zadziałania skryptu i działa on źle. Przyczyny za cholerę nie mogłem znaleźć, więc zmieniłem TYLKO czas jego odpalenia na sztywno na drugą turę, odpalam grę Bizancjum, nadchodzi druga tura i ... skrypt działa poprawnie. Załamka :( Nie mam pojęcia gdzie jest błąd. Do tego księży AI nadal ni rekrutuje :(

wino
11-06-2016, 18:10
Sporawa porcja nowości:

- niezależni (frakcja, ich miasta, regiony, wojska i agenci) to teraz, podobnie jak w podstawce i Kingdoms, rebelianci.
- dowódca (taka informacja pojawiała się po najechaniu na wojsko bez generała) to teraz wojsko (armia nie pasuje ze względu na to, że czasem ta "armia" się składa z jednego oddziału), zaś wódz to obecnie generał
- usunięta pozostałość z podstawki, gdzie na mapie wyboru frakcji było "Europa 1080 n. e.". Bellum zaczyna się w 1155 r., więc ten opis jest błędny, ale przez przeoczenie pozostał.
- przywrócone oryginalne imiona i nazwiska. Kiedyś chyba z rozpędu pozamieniałem imiona takie jak Alekseev na Aleksejew, Chernekov na Czernekow, Dmitrii na Dymitr czy nazwiska Vsevolodich na Wsiewołodycz albo niemieckie "von" czy włoskie "di" na "z". W końcu skumałem się, że to karygodny błąd :) Teraz jest tak jak było w oryginale.
- opis w karcie jednostki "Następny poziom uzbrojenia:" to teraz "Następny poziom pancerza:"

Link i opis instalacji w pierwszym poście. Nowa kampania nie jest wymagana.

Piter
11-06-2016, 18:29
Sporawa porcja nowości:

- niezależni (frakcja, ich miasta, regiony, wojska i agenci) to teraz, podobnie jak w podstawce i Kingdoms, rebelianci.
- dowódca (taka informacja pojawiała się po najechaniu na wojsko bez generała) to teraz wojsko (armia nie pasuje ze względu na to, że czasem ta "armia" się składa z jednego oddziału), zaś wódz to obecnie generał
- usunięta pozostałość z podstawki, gdzie na mapie wyboru frakcji było "Europa 1080 n. e.". Bellum zaczyna się w 1155 r., więc ten opis jest błędny, ale przez przeoczenie pozostał.
- przywrócone oryginalne imiona i nazwiska. Kiedyś chyba z rozpędu pozamieniałem imiona takie jak Alekseev na Aleksejew, Chernekov na Czernekow, Dmitrii na Dymitr czy nazwiska Vsevolodich na Wsiewołodycz albo niemieckie "von" czy włoskie "di" na "z". W końcu skumałem się, że to karygodny błąd :) Teraz jest tak jak było w oryginale.
- opis w karcie jednostki "Następny poziom uzbrojenia:" to teraz "Następny poziom pancerza:"

Link i opis instalacji w pierwszym poście. Nowa kampania nie jest wymagana.

To z tłumaczniem ruskich nazw na polskie litery, a nie angielskie jest bardzo dobre, bo co to ma być, że po angielsku Polacy nie gęsi :)

wino
11-06-2016, 21:20
No ale arabskie są oryginalne, mongolskie też, południowoeuropejskie również, więc czemu ruskie mają być spolszczone? :)

Araven
12-06-2016, 08:58
Dzięki wino. A jak tam księży potestowałeś, czy ai ich rekrutuje teraz?

wino
12-06-2016, 09:18
Testuję, ale mało czasu na granie mam, więc jeszcze nie wiem jak to wygląda, bo mam niską turę, gram Pizą.

wino
13-07-2016, 21:35
Najnowsza wersja, która powstała jako "produkt uboczny" zabawy nad modem The Last Kingdom. Poprawiłem opisy jakie mamy w bitwach, na te z podstawki, np. dla łuczników zamiast "Zachowuj odległość" to "Włącz tryb potyczki", zamiast "Uniesieni (+3/+3)" to "Heroiczni (6/6)" itp.

http://przeklej.org/file/S5lMsW/BC7PL.zip (http://przeklej.org/file/S5lMsW/BC7PL.zip)

P.S. a kto lubi moda The Last Kingdom to zapraszam tu: http://forum.totalwar.org.pl/showthread.php?3534-The-Last-Kingdom&p=410438&viewfull=1#post410438 (http://forum.totalwar.org.pl/showthread.php?3534-The-Last-Kingdom&p=410438&viewfull=1#post410438)

wino
20-07-2016, 11:21
I kolejna wersja :) Poprawek jest całe mnóstwo, a to dlatego, że popracowałem nad spolszczeniem uniwersalnym do modów do Medievala II (także jakby ktoś potrzebował to w odpowiednim dziale może znaleźć), gdzie zamiast 8 plików jest teraz aż 17. Wykorzystałem to spolszczenie uniwersalne i teraz opisy w Bellumie mają ręce i nogi :)

http://przeklej.org/file/5Po1Dn/.spolszczenie.BC.zip (http://przeklej.org/file/5Po1Dn/.spolszczenie.BC.zip)

wino
16-08-2016, 16:52
84 pobrania poprzedniej wersji, no no jestem pod wrażeniem :) A już myślałem, że robię to dla 5 osób ;)

Ostatnio trochę pograłem (co prawda w konkurencyjnego moda, a o konkurencji tu rozmawiać nie będziemy ;) ) i przyglądałem się dokładnie wszystkim oknom. Dzięki temu wyłapałem tym razem już na pewno wszystkie błędy (tak tak, pisałem to już nie raz, ale teraz już to na prawdę ostatnie błędy).

Wojaki nie wahający się, tylko wahają się, nie było opisu kapłanów i szpiegów dla kultury południowoeuropejskiej, okna z podsumowaniem bitew morskich i lądowych wreszcie doczekały się poprawnych i spójnych opisów (zdobyte doświadczenie, straty, jeńcy itp.), opis okna z nadpisaniem save'a był za długi i wychodził poza okno, opis okna jakie pojawia się po zdobyciu osady, okno z okupem, a także inne mniejsze poprawki (papież z dużej, państwo na frakcja i inne pierdoły).

http://przeklej.org/file/8itzgO/spolszczenie.BC.7.zip (http://przeklej.org/file/8itzgO/spolszczenie.BC.7.zip)

wino
18-09-2016, 17:47
Kolejna porcja poprawek, głównie literówki wyłapane przez autokorektę ale nie tylko.

http://www.easypaste.org/file/EdoMfQ/spolszczenie.BC.7.zip?lang=en (http://www.easypaste.org/file/EdoMfQ/spolszczenie.BC.7.zip?lang=en)

Khanti
26-09-2016, 19:47
Sporawa porcja nowości:

- przywrócone oryginalne imiona i nazwiska. Kiedyś chyba z rozpędu pozamieniałem imiona takie jak Alekseev na Aleksejew, Chernekov na Czernekow, Dmitrii na Dymitr czy nazwiska Vsevolodich na Wsiewołodycz albo niemieckie "von" czy włoskie "di" na "z". W końcu skumałem się, że to karygodny błąd :) Teraz jest tak jak było w oryginale.



No ale arabskie są oryginalne, mongolskie też, południowoeuropejskie również, więc czemu ruskie mają być spolszczone? :)

Mnie w szkole uczyli, że był Jerzy Waszyngton i Włodzimierz Lenin. Dla mnie więc dziś jest Włodzimierz Putin czy Aniela Merkel. Należy tłumaczyć na polski wszystkie imiona i nazwiska (przynajmniej fonetycznie zapisywać). Z arabskimi czy egzotycznymi jest ten problem, że rzadko się z nimi spotykamy na co dzień, więc siłą rzeczy tłumaczenie nie weszło jeszcze w krew.
Ale zasady polszczyzny są oczywiste.

Jeśli będziesz miał okazję to rozważ (ponowne) spolszczenie wszystkich imion i nazwisk.
A poza tym dzięki za trud tłumaczenia i ciągłą aktualizację. Zarejestrowałem się po to, by podziękować, bo to jednak kawał pracy jest!


Sporawa porcja nowości:

- dowódca (taka informacja pojawiała się po najechaniu na wojsko bez generała) to teraz wojsko (armia nie pasuje ze względu na to, że czasem ta "armia" się składa z jednego oddziału), zaś wódz to obecnie generał

Link i opis instalacji w pierwszym poście. Nowa kampania nie jest wymagana.

W sumie to żadnych generałów wtedy nie było. Taki stopień wojskowy to nowożytność, może XVI/XVII wiek, ale nie średniowiecze.
Więc raczej "wódz" niż "generał", a "wojsko" jak najbardziej pasuje.

Inna uwaga: proponuję "gra zapisana" przy SAVE GAME, gdyż tekst "zapisanie powiodło się" czy jakoś tak, bardzo mi się kojarzy z "zapisanie nie powiodło się" ;)

wino
26-09-2016, 20:47
Z tym tłumaczeniem to chodzi o to, że imho grając Rusią fajnie jest wczuć się w klimat i mieć nazwy ruskie. Grając Arabami wczuć się w ich klimat i mieć nazwy arabskie itd. Czyli krótko mówiąc lokalne :) Ciężko będzie tłumaczyć wszystkie imiona i nazwiska, poza tym już mi by się nie chciało ;) Tak więc musi pozostać jak jest, chyba że ktoś się podejmie tej roboty to nie ma problemu :)

Generała zamienię w kolejnej wersji na wodza i poprawię opis przy save :)

Dzięki za podziękowania i uwagi, w końcu ktoś dał znać, że moja praca jest coś warta i ktoś to czyta :)

Khanti
26-09-2016, 21:41
Dzięki za podziękowania i uwagi, w końcu ktoś dał znać, że moja praca jest coś warta i ktoś to czyta :)

Czytają, ale im się nie chce rejestrować i pisać.

Tu kolejna propozycja (prostsza w formie):

{SMT_SHOW_FACTION_RANKINGS}Pokaż zwój pozycji frakcji
{SMT_FACTION_RANKINGS}Pozycja frakcji
{SMT_RANKING_SCORE}Ogólna
{SMT_RANKING_MILITARY}Militarna
{SMT_RANKING_PRODUCTION}Produkcyjna
{SMT_RANKING_REGIONS}Terytorialna
{SMT_RANKING_FINANCIAL}Finansowa
{SMT_RANKING_POPULATION}Ludnościowa

Zamiast" uszeregowanie frakcji" - wydawało mi się dość toporne i za długie.

{SMT_EOT_TROOPS_RECRUITED}Utworzonych jednostek (zamiast Zrekrutowanych)

Swoją drogą Basileia ton Romaion to Cesarstwo Rzymskie, a nie Bizantyjskie. Nie było czegoś takiego jak Cesarstwo Bizantyjskie. Może warto zmienić nazwę?
Aha: tam nie ma h w Romaion.
Przynajmniej tak piszą w podręcznikach historii ;)

https://books.google.pl/books?id=0kB2QlHqIXYC&pg=PA85&lpg=PA85&dq=basileia+ton+romaion&source=bl&ots=oBF9Tx1ug2&sig=MVzjhLT5SnM7unWjpuYfrvZW-1I&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwi5joqKg67PAhWJkCwKHbQhDR0Q6AEIczAN#v=on epage&q=basileia%20ton%20romaion&f=false

Propozycja:
ANCILIARES:
{rawghi_byzantium_fl_desc}
Ten człowiek jest ukoronowanym Cesarzem i Autokratą Cesarstwa Rzymian. Tzn. jest to urzędowy tytuł każdego rzymskiego cesarza z Konstantynopola, którym podpisuje się tworzone w jego imieniu dokumenty.

Zauważyłem, że ktoś pojechał z jakiegoś tłumacza online i tekst był troszkę nie teges.

{rawghi_byzantium_fl_desc}
Ten człowiek był ukoronowanym Cesarzem i Autokratą Romeans. Tzn jest to urzędowy tytuł każdego bizantyjskiego cesarza, tworząc w jego imieniu dokumenty , napisy powstrzymujących inne i zmienne atrybuty.

Kolejna uwaga. W anciliares są stosowane naprzemiennie dwie koncepcje: Cecha +1 lub +1 Cecha, co trochę utrudnia czytanie. Przykład:

+1 Dowodzenie, +1 Morale wojsk w czasie walki, +2 Popularność, Praworządność +3, +2 Bezpieczeństwo osobiste, +1 Władza

Dlaczego nie
+1 Dowodzenie, +1 Morale wojsk w czasie walki, +2 Popularność, +3 Praworządność, +2 Bezpieczeństwo osobiste, +1 Władza

lub

Dowodzenie +1, Morale wojsk w czasie walki +1, Popularność +2, Praworządność +3, Bezpieczeństwo osobiste +2, Władza +1

wino
27-09-2016, 06:38
Z Bizancjum to miałem właśnie problem, wiadomo że tą nazwę wprowadzono dużo później, ale uznałem, że tak będzie lepiej, choć mogę to zmienić. Z tymi cechami to powinno łatwo pójść, bo program TWTACW (czy jakoś tak) robi to automatycznie jednym kliknięciem.

Khanti
27-09-2016, 09:30
Kolejny zestaw poprawek:
- poprawione i ujednolicone nazwy budynków religijnych w zamkach


Grając Danią mam "Kapliczkę schizmatyków" w zamku jako pierwszy poziom. Dziwne, bo to katolicki kraj ;)

Jak się da to proszę o to jedno kliknięcie!

Co do Rzymu: mogę sam przerobić anciliaries, ale proszę o zmianę nazwy frakcji na Cesarstwo Rzymskie w innych plikach.
I nie jakieś tam "Wschodniorzymskie" bo takiego też nie było. "Bizantyjczycy" sami określali siebie jako Romaioi – Rzymianie.
Nazywanie ich "Bizancjum" ma związek z herezją, kiedy to papież koronował Karola Wielkiego na cesarza, a potem kolejnych Niemców na "Cesarzy Rzymskich" (bo koronowanych w Rzymie). Stąd próba deprecjonowania rzymskich cesarzy rządzących z Konstantynopola.
Cesarz był wedle ówczesnych wyobrażeń zastępcą Boga na ziemi, obrońcą wiary i całego chrześcijaństwa, stąd nie mogło być ich dwóch ;)
Dlatego Niemcy nadal promują nazwę "Bizancjum".

Jak sobie popatrzysz na wikipedię https://pl.wikipedia.org/wiki/Cesarze_bizanty%C5%84scy to tam piszą "cesarze bizantyjscy" o wszystkich władcach Imperium, począwszy od Arkadiusza w 395 AD. Bardzo komicznie to wygląda :)

wino
27-09-2016, 19:25
To może sam zmienisz i udostępnisz, mi się szczerze mówiąc nie chce już w tym grzebać :)

Khanti
27-09-2016, 23:40
Oki, gram więc przy okazji zmieniam. Potem gdzieś wrzucę i dam znać, żebyś pooglądał.

Zmiany są w export_ancillaries.txt i export_vnvs.txt.
Przykłady:

{rawghi_scotland_fl_desc}
Ten człowiek był ukoronowanym królem Szkocji.
na
Ten człowiek został koronowany na króla Szkocji.

Generalnie wszystkie "był ukoronowanym królem" zmieniam na "został koronowany na króla", bo te postacie nadal żyją, mając ten tytuł. A "był ukoronowanym królem" wygląda na wpis biograficzny zmarłego.

Takie pytanie. Co oznaczają te wpisy:

{rawghi_a_vilnius}Didysis Kunigaikstis (Wielki Książę Litwy) i władca Wilna
{rawghi_a_vilnius_desc}
Ten człowiek został mianowany Najwyższym Monarchą Litwy. Nabył tytuł miasta Wilna.

Czy Najwyższy Monarcha to po prostu Wielki Książę?
Czy nabył tytuł miasta to został burmistrzem/zarządcą/władcą ?

{rawghi_a_arguin}Gubernator Arguin
{rawghi_a_arguin_desc}Ten człowiek uzyskał tytuł w mieście Arguin.

Czy nie byłoby lepiej: Ten człowiek jest zarządcą miasta Arguin.

wino
28-09-2016, 06:28
Ja tych wpisów nie tłumaczyłem, więc nie wiem. Weź oryginał włoski i możesz wtedy porównać jak oni to nazwali.

Araven
28-09-2016, 06:48
Popieram wino, Khanti dopieszczaj spolszczenie i walcz w miarę możności z modyfikacją Megasubmoda w BC 7.0 na wolniejszy rozwój. Dzięki za trud.

Khanti
28-09-2016, 17:38
Nie zachowałem włoskich oryginalnych tekstów. Jak możesz podeślij.

Kolejna ciekawostka: ekskomunikowali mi Króla Danii i wyświetla się taki tekst:

http://i34.photobucket.com/albums/d134/khanti1/ekskomunika_zpsgi2eoeji.jpg

Pisze, że niby "Trudno go ekskomunikować, bo taki wpływowy", ale jak widać na przykładzie niezadowolenia w osadzie ekskomunika JEST skuteczna.

wino
28-09-2016, 19:23
Włoski text. https://www.easypaste.org/file/wMyBPR/Italian.zip?lang=pl

Khanti
28-09-2016, 22:07
OK. Mam.

Kolejne pytanie: czy tytuły zarządców miast nie powinny być pojedyncze?

Bo np. Ateny mają 4 wersje:

{rawghi_b_atene}Muqta' of Athenai
{rawghi_b_atene_desc}Ten człowiek otrzymał tytuł namiestnika Aten w Grecji.
{rawghi_b_atene_effects_desc}+1 Lojalność, +1 Dowodzenie

{rawghi_b_atene}Muqta' of Athenai
{rawghi_b_atene_desc}Ten człowiek otrzymał tytuł namiestnika Aten w Grecji.
{rawghi_b_atene_effects_desc}+1 Lojalność, +1 Dowodzenie

{rawghi_b_atene}Muqta' Aten w Grecji
{rawghi_b_atene_desc}Ten człowiek otrzymał tytuł namiestnika Aten w Grecji.
{rawghi_b_atene_effects_desc}+1 Lojalność, +1 Dowodzenie

{rawghi_b_atene}Bej Aten
{rawghi_b_atene_desc}Ten człowiek uzyskał tytuł w Atenach.
{rawghi_b_atene_effects_desc}Lojalność +1, Dowodzenie +1

Grając Ces. Rzymian (mają Ateny na starcie) pojawia się info: Ten człowiek otrzymał tytuł namiestnika Aten w Grecji, ale tytuł brzmi Duks Hellady i Hypasteros Aten.

{rawghi_a_atene}Duks Hellady i Hypasteos Aten
{rawghi_a_atene_desc}Ten człowiek otrzymał tytuł namiestnika Aten w Grecji.
{rawghi_a_atene_effects_desc}+1 Lojalność, +1 Dowodzenie

{rawghi_a_atene}Książę Aten
{rawghi_a_atene_desc}Ten człowiek został zarządcą miasta Ateny.
{rawghi_a_atene_effects_desc}Lojalność +1, Dowodzenie +1

Też są razem 4 wersje (trzy duksy, jeden książę).

Jak widać jest wersja kultury "b" i "a". Ale czy wersje A lub B nie powinny być pojedyncze?

PS: Pozmieniałem "uzyskał tytuł w mieście" na "został zarządcą miasta". W sumie o to w tym chodzi, a bawić się w szukanie konkretnego historycznego tytułu do każdego ze 190 miast nie zamierzam.

PS2: We włoskim oryginale było "uzyskał tytuł" co nijak nie miało sensu, ani po włosku, ani po polsku. Ktoś przetłumaczył to dosłownie, np:

Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Nottingham.

wino
29-09-2016, 09:05
Jeśli to są cechy to trzeba sprawdzić w EDCT.txt, jeśli świta to w export_ancillaries.txt.

Powinno być po jednym, ale czemu jest kilka to pytanie do Włochów. Na 90% gra bierze pod uwagę tylko pierwszy tytuł od dołu, bo tak to działa w przypadku innych plików, także te co są wyżej chyba można usunąć, ale głowy nie dam.

wino
02-10-2016, 15:49
- słowo generał występuje 858 razy w 24 plikach. Ze względu, że występuje w różnych przypadkach, to zmiana jest kłopotliwa, więc zmieniłem tylko te najważniejsze;
- "zapisanie powiodło się" zamienione na "gra zapisana";
- "Pokaż zwój pozycji frakcji" i te pozostałe kwestie - poprawione
- z Bizancjum to już poważny problem, bo podobnie jak z generałem, to słowo występuje kilkaset razy w kilkunastu plikach. Od biedy mogę się podjąć zmiany, ale jak wtedy? Np. księżniczka Rzymian, czy rzymska? Generał Rzymian? A może Rzymski generał/księżniczka?

Co do tłumaczenia z translatora - a Ty myślałeś, że ktoś ślęczał i tłumaczył miliony słów ze słownikiem? ;) Bez jaj :) Większość rzeczy jest z translatora :) To byłoby nie do ogarnięcia w inny sposób.

Cecha +1 lub +1 Cecha - tu też nie jest łatwo. Ancillariesy i traitsy są bardzo długimi plikami i jak robię to automatem z programu TWTECV to nie zawsze jest to poprawnie. Trzeba potem ręcznie przejrzeć plik i co nieco popoprawiać, a ze względu na wielkość plików to za dużo roboty. Tak więc tego nie poprawiłem.

Kapliczka schizmatyków u Duńczyków to nie kwestia tłumaczenia tylko gry, tłumaczenie jest ok, porównałem z Włoskim tekstem.

Także poniżej zamieszczam te poprawki i jak mógłbyś na nich nanosić swoje to byłoby super :)

https://www.easypaste.org/file/t0usHN/spolszczenie.BC.7.zip?lang=pl (https://www.easypaste.org/file/t0usHN/spolszczenie.BC.7.zip?lang=pl)

wino
14-02-2017, 17:49
Jak widać kolega Khanti szybko stracił zapał ;) No nic, znalazłem kilka drobnych rzeczy do poprawny, więc zamieszczam (m. in. wcześniej poprawiłem "zapisanie powiodło się" na "gra zapisana" nie w tym miejscu co trzeba i w grze nadal był stary opis po zapisaniu gry, teraz już jest ok).

http://www.mediafire.com/file/773g3bsaaoyl77b/spolszczenie+BC+7.zip (http://www.mediafire.com/file/773g3bsaaoyl77b/spolszczenie+BC+7.zip)

P. S. 162 pobrania poprzedniej wersji spolszczenia! WoW!!! :) Jednak gracie w tego niedopracowanego moda ;)

STRONGer
15-02-2023, 13:40
Odkopię stary temat, może ktoś tutaj zajrzy :)

Wie ktoś jakich plików używa gra podczas kampanii? Bo w jej trakcie niektóre surowce handlowe na mapie mają niepasujące nazwy. Np. miód i wosk na mapie jest nazwany "Węgiel" :confused:
Próbowałem na własną rękę znaleźć plik gdzie to mogę poprawić, ale w folderze "text" nic takiego nie ma.

wino
16-02-2023, 19:05
Wgraj chłopie poprawnie spolszczenie, które masz post wyżej i będzie wszystko działać jak należy. Instrukcję masz w pierwszym poście.

STRONGer
19-02-2023, 16:22
Wgraj chłopie poprawnie spolszczenie, które masz post wyżej i będzie wszystko działać jak należy. Instrukcję masz w pierwszym poście.

Zrobiłem dokładnie tak jak napisałeś lecz efektów nie widać. Jak było wcześniej tak dalej jest. W ramach dowodu postanowiłem zrobić screena.
Dlatego chciałbym się dopytać czy u reszty wygląda to tak samo?


3670

wino
19-02-2023, 18:08
Nie zrobiłeś poprawnie, bo w tym spolszczeniu nie ma czekolady. Właśnie to sprawdziłem.

STRONGer
20-02-2023, 08:41
Zarzekam się że wszystko zrobiłem jak w pierwszym poście, czyli usunąłem katalog BellumCrucis7/data/text i wkleiłem całość do folderu BellumCrucis7/data :)

Sprawdzałeś w plikach czy w samej grze? Bo w plikach też sprawdzałem, przynajmniej tych tekstowych. I też nie znalazłem :confused:

Dla rozjaśnienia sytuacji dodam od siebie parę szczegółów. Mianowicie zanim w ogóle poruszyłem teraz wątek spolszczenia to miałem pobranego i zainstalowanego BC7 z Megasubmodem v2. Nie jestem pewny czy w megasubmodzie jest właśnie najnowsze spolszczenie (dlatego też pobrałem stąd po tym jak mi odpowiedziałeś), ale jeśli tak to instalator chyba zrobił wszystko co należy :)

No i korzystam z wersji steamowej. Musiałem wgrać steam mod fixera by w ogóle odpalić BC7.

wino
20-02-2023, 12:18
Prześlij mi printscreena zawartości katalogu BellumCrucis7/data/text i napisz jaką datę mają pliki .bin z tego katalogu.

STRONGer
20-02-2023, 19:59
Prześlij mi printscreena zawartości katalogu BellumCrucis7/data/text i napisz jaką datę mają pliki .bin z tego katalogu.

https://files.catbox.moe/3682ag.png
https://files.catbox.moe/twmqxo.png

wino
20-02-2023, 20:06
Masz plik tooltips.txt.strings.bin? Bo nie widać, a to w nim są te opisy surowców. Nie masz też shared.txt.strings.bin i strat. Także coś nie do końca zadziałało. Zobacz czy nie masz ich ukrytych i jak są to je skasuj.

STRONGer
21-02-2023, 23:43
Nie mam żadnych z tych plików, również wśród ukrytych. Wszystkie które były w tym folderze są na screenach. W międzyczasie przeinstalowałem sobie moda ale nic to nie dało. Odznaczyłem również atrybut folderu moda "tylko do odczytu" licząc że to coś zmieni. Bez skutku.

Trochę naiwnie postanowiłem zrobić duplikat pliku tooltips.txt po czym wsadziłem go do archiwum gdzie zmieniłem nazwę i format właśnie na shared.txt.strings.bin. Na koniec wypakowałem go z powrotem do folderu text. I podziałało :) Opisy surowców na mapie są już zgodne. Nie jestem w stanie teraz stwierdzić czy ta metoda na dłuższą metę jest dobra w 100%, ale na razie jest ok. Nie wiem dlaczego u mnie gra nie chce sama wygenerować tych plików binarnych.