PDA

Zobacz pełną wersję : Spolszczenie do Bellum Crucis 6.2 z dnia 18.03.2012



Araven
06-06-2011, 13:52
Edit 18.03.2012 - Kolejna wersja spolszczenia do Bellum Crucis 6.2 http://www.sendspace.pl/file/265bfbf05ccce1ca496429f
Instalacja spolszczenia do 6.2 : Krok 1. Skopiować włoski text z wersji 6.2 lub text z poprzednią wersją spolsczczenia i nagrać w bezpieczne miejsce. Potem usunąć do kosza włoski text cały katalog lub poprzednie spolszczenie z data moda -( po wcześniejszym zrobieniu kopii, jak napisałem,). Krok 2. Następnie wgrać katalog data z obecnej wersji spolszczenia do moda BellumCrucis6 i wszystko nadpisać czyli pliki z world bo text musi być usunięty po kroku nr 1. . Dzięki Samickowi, Pretorianowi i Errichto Dunkelowi, Arktosowi, Joopiterowi i Redz1222, oraz Lajonowi, Piterowi, Mistykowi, Gnejuszowi i innym. Prace doskonalące trwają ale na tej wersji to już się nieźle gra. w styczniu powinna być kolejna aktualizacja spolszczenia . Ta nadal nie ostateczna. :mrgreen:
UWAGA do instalacji: Teraz oprócz text którego nie nadpisujemy a robimy jak opisano wyżej, jest katalog world - tego nadpisujemy - to polskie opisy skryptów i kampanii roboty Errichto z moimi poprawkami niewielkimi.
Uwaga nr 2: Proszę odrzucić skrypt powitalny w kampaniach pełnych (klikając czerwony x) -skrypt jest uszkodzony.

Edit: Prace nad poprawkami trwają dalej. Przy tej w/w wersji z grudnia pomagali i pomagają Samick, Pretorian, Dunkel i Errichto.
Przy tej wersji spolszczenia pracowali Samick, Matieo, Errichto, Olek77 i ja. Lepszej niż ta wersji spolszczenia do 6.2 już chyba nie będzie

Dunkel
06-06-2011, 16:22
coś tam zrobimy... na razie jestem wypruty po imprezach...
spojrzę wieczorem na maila i zrobię co tam pisałeś.
Kłok po kłoku jak mawiał Beenhakker.

filippp69
06-06-2011, 16:23
To nie jest takie trudne. Poprostu będą nowe linijki głownie w historic_event, export_buildings, export_units wystarczy podmienić to co stare (dając opcje wyszukaj i wklejać w nia to co jest w klamrze "{}") a potem to analogicznie kopiuj wklej a to co nowe przetłumaczyc ale pliki takie jak diplomacy, strat, shared, menu_english powinny być na 99% kompatybilne. Czyi około 70% kopiowania 30% prawdziwego tłumaczenia :D

Asuryan
06-06-2011, 16:36
Jutro skoro świt wyjeżdżam z domu na dwa dni, wracam na 4 dni i znów wyjeżdżam na jakiś tydzień. Po powrocie z wyjazdów będę miał około tygodnia wolnego czasu - pewno już wtedy tłumaczenie będzie zrobione (choćby translatorem), ale będę mógł pomóc w eliminacji jego błędów, jeśli by jakoweś były. Mod naprawdę jest świetny, chyba najlepszy ze wszystkich pod Kingdoms - żadnej chwili spędzonej na jego popularyzacji wśród rodaków nie będę żałował. Ba, mając wersje polską, może nawet pokuszę się o jego zangielszczenie.

Piter
06-06-2011, 18:19
Coś tam pomogę, tym programem co ktoś pisał trzeba przenieść, a z resztą jakoś to będzie :)

Araven
06-06-2011, 19:03
To nie jest takie trudne. Poprostu będą nowe linijki głownie w historic_event, export_buildings, export_units wystarczy podmienić to co stare (dając opcje wyszukaj i wklejać w nia to co jest w klamrze "{}") a potem to analogicznie kopiuj wklej a to co nowe przetłumaczyc ale pliki takie jak diplomacy, strat, shared, menu_english powinny być na 99% kompatybilne. Czyi około 70% kopiowania 30% prawdziwego tłumaczenia :D
Filip w wiekszości masz rację, ale 2 wielkie pliki ze spolszczenia do 6.1 nadal mają błędy: historic_events i export.vnvs czyli eventy i komunikaty dla gracza oraz cechy postaci. Bo translator je rozwalił w paru miejscach np. brak jakiegoś opisu lub eventu :x dlatego je dla bezpieczeństwa i uniknięcia błedów trzeba robić od zera by nie powielać błędów z plików spolszcenia do 6.1. Poza tym sporo do nich doszło nowych treści w 6.2. proporcje to 55% da się uratować a 45% trzeba zrobić.

Asuryan. Super, że mod Ci sie spodobał, Twoje zdanie jako weterana forum dużo w tej kwestii dla mnie znaczy. Napewno się przyda Twoja pomoc w wychwytywaniu błędów i dopracowaniu plików spolszcenia do 6.2.
PITER expanded i strat możesz obaczaić będą zgodne na 99% jak napisał Filip ale znajdź ten 1% i uzupełnij ok? Brakuje rabinów i pewnie coś sie znajdzie jeszcze. Bazuj na plikach ze spolszczenia do 6.1 ostatnio naginałeś przy cechach świty postaci to teraz masz 2 proste pliki ok? Pozdrawiam
Dunkel to trzeźwiej i walczysz z plikiem od świty postaci export ancillaries ok?

filippp69
06-06-2011, 20:30
Hehe dlatego ja moje spolszczenie do EB robie powoli i dokładnie przynajmniej nie ma błędów i ctd. :P

Arktos
06-06-2011, 21:17
http://www.speedyshare.com/files/288405 ... ldings.txt (http://www.speedyshare.com/files/28840502/export_buildings.txt)

Tu macie link do przetłumaczonych w większości budynków. Wiele jeszcze trzeba poprawić, literówki i to co dodane zostało w 6.2.

Araven
06-06-2011, 22:36
Super Arktos. Ale proponuję zamieszczać kompletne pliki ok? Jak będzie cały kompletny opis budynków to wstawię go do katalogu text w Bellum 6.2 i zrobię aktualizację spolszczenia. Dorzucę cytaty bo je skończyłem dla wersji 6.2. :P Fajnie, że rozkminileś ten plik, a doszły jakieś nowe budynki? Pozdrawiam. Bo dużo opisów w istniejących budynkach to doszło. :mrgreen:
Generalnie kilka Osób walczy ze spolszczeniem do 6.2: Redz1222, Arktos, Joopiter, Dunkel, Piter, Filip69 i ja. Bazujemy na plikach z 6.1 (praca Mistyka, Gnejusza, Joopitera i Innych). Pomoc zaoferował też Asuryan. czekamy na kolejnych chętnych. Patch 6.2 po tym co juz pograłem wgniata w ziemię. Misi zostać spolszczony i zostanie.
P.S. Osobiście proponuję wszystkim jego mozliwie szybką instalację, naprawdę nie ma sensu zostawać przy wersji 6.1 odnoSnie Bellum Crucis.

Arktos
07-06-2011, 13:25
Porównałem oba pliki w Wordzie i do arena_del_toro wszystko jest bez zmian dalej jest już trudniej :D

Joopiter
07-06-2011, 14:01
Jest taki program Compare It i tam bardzo latwo mozna sobie porownywac dwa pliki tekstowe. Widac, co jest zmienione, a co nie.

Jak chcecie, to tu zrobilem dla wlasnych potrzeb budynki i jednostki do 6.2. Sa tu przeniesione wszystkie wpisy z tlumaczenia 6.1, kilka z tych rzeczy, ktore zostaly zmienione w 6.2 przetlumaczylem sam recznie, reszta jest wrzucona po wlosku z 6.2.

http://www.speedyshare.com/files/28849292/Pulpit.rar

filippp69
07-06-2011, 14:04
Czyli moja pomoc w jednostkach jest juz niepotrzebna :D Zmarnowałem jakieś 20 minut z mojego życia ale miło było pomóc ;)

Araven
07-06-2011, 14:09
Czyli moja pomoc w jednostkach jest juz niepotrzebna :D Zmarnowałem jakieś 20 minut z mojego życia ale miło było pomóc ;)
Filip weź proszę ten plik od jednostek Joopiteera i obczaj ok? bo coś tam nowego wypatrzyłeś jak mi pisałeś. - jak jest ok to mi to potwierdź i dostaniesz ew. inny plik jak masz ochotę coś pomóc :P . Joopiter dzięki za niespodziewaną pomoc. Chłopakom będzie łatwiej znaczy i Filipowi i Arktosowi.

Edit. To dziś wieczorem zapodam aktualizację spolszcenia do tego co jest dojda cytaty, opisy budynków i opisy jednostek. Nieźle Panowie. Dzięki. :mrgreen:

Joopiter
07-06-2011, 17:00
Akurat w jednostkach zmiany byly kosmetyczne. Chyba w dwoch jednostkach byl mininalnie zmieniony opis (tego nie ruszalem) no i doszly 3 nowe jednostki- trzeba tylko je przetlumaczyc.

W budynkach wiecej zamieszania. Czesc zostala zlikwidowana, czesc jest nowa. Tak jak pisalem wszystkie te nowe zostawilem po wlosku - sa na koncu pliku. Natomiast te kilka zmian w budynkach, ktore byly juz teraz (np. doszly sauny dla kultur polnocnych) przetlumaczylem sam.

I po raz kolejny polecam ten program do porownywania plikow:

http://www.grigsoft.com/wincmp3.htm

Wrzucamy stara wloska wersje i nowa i wskazuje nam dokladnie linijki w jakich sa zmiany.

Araven
07-06-2011, 18:33
Dzięki Joopiter. W pierwszym poście w tym temacie jest do pobrania druga wersja spolszcenia do Bellum Crucis 6.2 z dziś tj. 07.06.2011 r. Pozdrawiam.

Avalanche
07-06-2011, 18:47
Trywialne pytanie, czy text wgrany w aktualnej kampanii ulegnie poprawie, czy należy zaczynać wszystko od nowa?

Pytam bo nie wiem czy czekać, czy rozpocząć na serio ;)

Araven
07-06-2011, 18:53
Trywialne pytanie, czy text wgrany w aktualnej kampanii ulegnie poprawie, czy należy zaczynać wszystko od nowa?

Pytam bo nie wiem czy czekać, czy rozpocząć na serio ;)
Katalog text mozna zmieniać w trakcie gry. Save działają.

Avalanche
07-06-2011, 18:57
Wiem, że działają. Chodzi mi o to czy zmiany będą widoczne w prowadzonej grze np opisy budynków, agentów itp, czy trzeba zaczynać od nowa

Araven
07-06-2011, 19:01
Tak. Bedą widoczne w aktualnej grze. Czyli wgrywaj :mrgreen: .

[IG] Misiak
09-06-2011, 20:27
Czy ja mam tylko takie wrażenie czy wersja 6.2 jest gorzej spolszczona niż 6.1 na chwilę obecną?

u96aro
10-06-2011, 18:45
Panowie wykonują tu kawał porządnej roboty i chwała im za to. W żadnym wypadku nie należy poganiać, gdyż jak wiemy pośpiech jest złym doradcą:) wystarczy odrobina cierpliwości i myślę, że każdy będzie zadowolony z efektu końcowego, który tylko podniesie miodność samej rozgrywki i pozwoli bardziej rozkoszować się aspektami związanymi z możliwościami nowej wersji moda :)

Araven
10-06-2011, 18:48
W pierwszym poście w tym temacie jest już IV wersja spolszczenia do Bellum Crucis 6.2. Radzę pobrac to już jakieś 80% po polsku.
Dzięki: Joopiter i Redz1222.

Część plików jest po translatorze w razie jakichś ctd proszę o informację i savy najlepiej w celu eliminacji ew. błędów ze spolszczenia do BC 6.2.

filippp69
11-06-2011, 13:08
No nie wiem czy 80 % ale może masz racje. Zauważyłem że pliki event_string i tooltips nie są spolszczone jako że Joopiter zrobił to co miałem robić ja to jeśli nikt sie tymi plikami nie zajmuje to moze ja mogę pomóc ??

Joopiter
11-06-2011, 14:19
Tooltips robilem i przeslalem Aravenowi, nie wiem czy wlaczyl ten plik do pakietu. Event_strings nie ruszalem.

Jak chcesz pomoc to wez ktorys z plikow po translatorze i zamien na bardziej zrozumialy polski jezyk :) Nawet mozesz sporo wlasnymi slowami pisac, jesli nie do konca wiadomo, o co chodzilo. Glownie dotyczy to cech postaci i przedmiotow. One maja poprawne tylko efekty, ale tresc i nazwy sa po translatorze.

Araven
11-06-2011, 15:33
No nie wiem czy 80 % ale może masz racje. Zauważyłem że pliki event_string i tooltips nie są spolszczone jako że Joopiter zrobił to co miałem robić ja to jeśli nikt sie tymi plikami nie zajmuje to moze ja mogę pomóc ??
Filip nie wiem jakie masz spolszczenie ale w tym z 10.06.2011 czyli IV toolpits jest spolszczony :roll: . Mozesz sie zająć event_string.
P.S. Pisząc o 80% nie uzwzgledniam opisu historycznych eventów jest ich kilkaset i nikt z nas ich nie przetłumaczy z włoskiego. Jak Anglicy cykną eventy po swojemu to się je spolszczy. Pozdrawiam.

Edit. 12.06.2011 w pierwszym poście jest link do VI-ej wersji spolszczenia do Bellum Crucis 6.2. Sporo nowych polskich komunikatów dla gracza jakich nie było w wersji V.

radoxx4
15-06-2011, 09:44
Szanowni Panowie, a może opisy państw wrzucić te z spolszczenia 6.1 bo wydaje mi się że się raczej nie zmieniły :P

Araven
15-06-2011, 10:23
Szanowni Panowie, a może opisy państw wrzucić te z spolszczenia 6.1 bo wydaje mi się że się raczej nie zmieniły :P
Już to zrobiłem u siebie. Ale aktualizację spolszczenia zrobię jak zostaną naniesione poprawki. I dodatkowo opisy frakcji trzeba wkleić do kampanii hot-seat. Dobrze że Jesteś czujny. :mrgreen:

[IG] Misiak
17-06-2011, 18:06
Takie moje małe spostrzeżenie. Jeden z moich mnichów dostał kapelusz kardynalski ( gram Francją) i zmienił nazwę na "Arcykapłan". Moim zdaniem powinno być chyba inaczej spolszczone, ponieważ, jak pewnie wiecie, w religii katolickiej nie ma takiej godności. Co Wy na to?

Araven
17-06-2011, 18:18
Racja arcykapłan miał być dla Kumanów. Poprawimy - dzięki.

Ciasteczkowy Potwór
18-06-2011, 13:48
Witam :) Nie potrzebujecie czasem kogoś do tłumaczenia? ;)

Araven
18-06-2011, 13:52
Witam :) Nie potrzebujecie czasem kogoś do tłumaczenia? ;)
Nawet bardzo. Dałbym Ci pewien plik, niezbyt obszerny. :mrgreen:

[IG] Misiak
18-06-2011, 14:59
nie ma sprawy;) choć tak mogę pomóc. Kiedy wyszkolimy katolickiego mnicha w jego cechach jest "monaco" jeśli dobrze pamiętam. Nie wiem tylko czy tak to miało być;)

Araven
18-06-2011, 15:06
Misiak]nie ma sprawy;) choć tak mogę pomóc. Kiedy wyszkolimy katolickiego mnicha w jego cechach jest "monaco" jeśli dobrze pamiętam. Nie wiem tylko czy tak to miało być;)
Nie ale zrozumcie aktualne spolszczenie jest robocze i niekompletne. jak napiszę, że jest finalne to powinno takie być w obecnym sa jeszcze braki. Ja pracuje, nie mam wakacji i nikt mi nie płaci za spolszczanie. Mam inne sprawy, spolszczanie to czyn społeczny i Ci co przy nim pracuja robia to kosztem czasu wolnego, cieszcie sie, że jest takie jak teraz.
Można grać po włosku, jak komus nie odpowiada wersja polska. :mrgreen:

Araven
19-06-2011, 16:15
W pierwszym poście link do spolszczenia nr VII do Bellum Crucis 6.2 z dnia 19.06.2011

filippp69
19-06-2011, 20:31
O to super :D. A komu powierzyłeś mój plik event_string mogę się zmówic z tą osobą i zrobimy go 50/50 poszłoby o wiele szybciej :P

Araven
22-06-2011, 11:30
Witam. Proszę Osoby pracujące nad plikami do spolszczenia Bellum Crucis 6.2 o jakis kontakt. Ja rozumiem, że wakacje, koniec roku, praca i urlopy, ale proszę o jakiś kontakt na PW lub tu w temacie. Bo jak Ktos np. nie ma sił robić zaczętego pliku to chciałbym to wiedzieć, by móc go przekazać innej osobie albo dokończyć samemu. Nie ma jakichś terminów itd. ale im szybciej to skończymy tym lepiej będzie się grało. Juz bliżej jak dalej do wersji finalnej ale trzeba to doprowadzić do finału. :mrgreen: Pozdrawiam.

P.S. Co do części Osób to wiem co i jak, ale kilka innych zaginęło chwilowo w akcji. ;) Bym prosił o jakiś kontakt w w/w sprawie. Ew. chętni do pracy nad spolszczeniem mile widziani. 8-)

Edit: Ciasteczkowy Potwór i Kriss94 proszę o kontakt na PW co i jak u Was z plikami nad którymi pracujecie? Ok? ;) . Dzięki.
Z plikami walczą Dunkel i ja, od pozostałych Osób nie mam żadnych informacji od jakiegoś czasu. Pozdrawiam.

Araven
22-06-2011, 18:35
Pilnie potrzebuję ochotnika do dokończenia pliku export.vnvs cechy generałów. Pierwszy ochotnik zaczął być zajęty, drugi ochotnik ma szlaban na kompa, a plik w lesie. Bosko. Pozdrawiam. Red1222 porządny Gośc jaki zrobił okolo 60% pliku ma pracę dyplomową na głowie, to jakby trochę komplikuje sytuację z tym plikiem. Pozostali ochotnicy do kończenia innych plików poza Dunkelem nie dają znaku życia od jakiegoś czasu. Klątwa czy co? :P Idę po jakieś piwko. Po ciężkim dniu sie napić w spokoju. Film obejrzeć. Pozdrawiam.

http://www.speedyshare.com/files/291025 ... t_vnvs.txt (http://www.speedyshare.com/files/29102563/export_vnvs.txt) to link do pliku w jego obecnym stanie nieco więcej jest zrobione niż w tłumaczeniu z dnia 19.06.2011. Czekam na jakis ochotników, ale juz bez większych nadzieji, że się tacy znajdą. :mrgreen:

Mam też ten plik w wersji po angielsku.

Araven
25-06-2011, 10:41
Dziś zapodam byc może wersje spolszcenia nr VIII do Bellum Crucis 6.2 z tym co zdolalem sam poprawić.

P.S. Jak wrócicie z wyjazdów itp. to proszę o kontakt w szczególności Kriss, Ciasteczkowy Potwór i inni. Proszę się po prostu określić co z Waszymi plikami czy je robicie, czy wam sie znudziło itp. Nie zamierzam nikogo zmuszać bo nie mam na to ani ochoty ani chęci, ani mozliwości. To dobrowolna inicjatywa. Pozdrawiam. :mrgreen: No powalczę nieco z historic events i cechami generałów.

Araven
26-06-2011, 09:27
Dalej potrzebujemy pomocy w dokańczaniu spolszczenia do wersji 6.2 - na ten moment zostałem przy tej akcji z Dunkelem pozostali albo zrobili swoje pliki albo sie nie odzywają... Ja pracuję zawodowo i mam sporo spraw. Dunkel tak samo. Jak nikt nam nie pomoże, to na finalne spolszczenie sobie wszyscy dość długo poczekamy... A może i nie powstanie ono wcale. Pozdrawiam.

Araven
29-06-2011, 14:46
No tak nikt się nie zgłosił do pomocy w kończeniu tłumaczenia, no trudno. Zastanowię się co z tym fantem dalej zrobić. Stopniowo może uda się co nieco poprawić w istniejącej wersji spolszczenia. Anglicy zatrzymali sie dużo wcześniej w robieniu wersji angielskiej i Ketias nadzorujący akcję zangielszczania BC 6.2 na TWC, twierdzi, że przez kilka tygodni nic nowego nie będzie poza instrukcją do Bellum Crucis 6.2 po angielsku (na razie jej nie ma). Chyba wezmę z niego przykład i zrobię sobie wolne od tłumaczenia a zajmę się innymi sprawami poza forum. Bo tak nie bardzo jest dla kogo robić to spolszczenie, bo stosunkowo niewiele osób gra. A by coś pomóc w tłumaczeniu to ze świecą trzeba szukać takich ludzi. A jak się paru zgłosiło do pomocy to teraz zaginęli w akcji i udają, że ich nie ma. No nic zbieram się na jakiś urlop trzeba pojechać.

Piter
29-06-2011, 15:19
Araven, a przenieśliście już wszystkie cechy podstaci z podst. do moda, bo w 6.1 to jeszcze nie było skończone. Można by to dość szybko tym programikiem jakimś zrobić co ktoś dawał linka.
Spolszczenie jest już w miare grywalne, eventów historycznych nie ma sensu tłumaczyć i tak już większość moda jest spolszczona, więc i tak to co zrobiłeś to sukces ;)

Araven
29-06-2011, 17:19
Może i tak ale pracowalo na to wiele Osób, bo spolszczenie do 6.2 bazuje w większości na tym z 6.1. Chciałbym by było zrobione na 100%. EVENTÓW NIE BYLO W 6.1 I NIE BĘDZIE W 6.2 CO NAJWYżEJ ICH NAZWY. Właśnie do cech postaci potrzebuje pomocy. Redz zrobił ponad połowę trochę Boban, trochę ja. Nadal jest sporo do zrobienia w tym pliku. Pozdrawiam.

Dunkel
30-06-2011, 00:07
spokojnie, wszystko zrobimy pomału.
ja dziś wróciłem właśnie z przeprowadzania przyjaciół, cały dzień robiliśmy. :)
jutro też mam sajgon i tak w kółko...
ale damy radę, Aravenie!

Piter
04-07-2011, 08:14
Jest taki program Compare It i tam bardzo latwo mozna sobie porownywac dwa pliki tekstowe. Widac, co jest zmienione, a co nie.

Jak chcecie, to tu zrobilem dla wlasnych potrzeb budynki i jednostki do 6.2. Sa tu przeniesione wszystkie wpisy z tlumaczenia 6.1, kilka z tych rzeczy, ktore zostaly zmienione w 6.2 przetlumaczylem sam recznie, reszta jest wrzucona po wlosku z 6.2.

http://www.speedyshare.com/files/28849292/Pulpit.rar
Mógłbyś jeszcze raz wrzucić ten program ;)

Joopiter
04-07-2011, 10:28
To nie byl wrzucony program, tylko te pliki co przekonwertowalem ;)

Tu masz przykladowo instalke:

http://www.grigsoft.com/wincmp-setup.zip

Jak beda problemy w obsludze, to pisz na PW

Araven
24-07-2011, 10:51
W pierwszym poście jest do pobrania kolejna wersja spolszcenia do Bellum Crucis 6.2 z dnia 24.07.2011 dzięki Dunkelowi jaki mi przyslał plik od świty postaci (tytuły namiestnikow prowincji i różne osoby towarzyszące generałom) + moje różne poprawki.

MaiamiTree
31-07-2011, 19:46
Mam pytanie : gdzie mam ten cały text po polsku wsadzić ( zamienić ) bo jak wchodzę do folderu tego moda to są 2 foldery i kilka innych ikon: Bellum_Crucis_61_Uninstaller, BellumCrusis (bitmapa), BellumCrucis6 ( plik wsadowy ) BellumCrucis6 (plik ikony) BellumCrucis6.cfg Install.iit foldery : data i logs. Nie mam pojęcia gdzie i co zamienić by to spolszczenie włożyć.

Piter
31-07-2011, 19:53
Mam pytanie : gdzie mam ten cały text po polsku wsadzić ( zamienić ) bo jak wchodzę do folderu tego moda to są 2 foldery i kilka innych ikon: Bellum_Crucis_61_Uninstaller, BellumCrusis (bitmapa), BellumCrucis6 ( plik wsadowy ) BellumCrucis6 (plik ikony) BellumCrucis6.cfg Install.iit foldery : data i logs. Nie mam pojęcia gdzie i co zamienić by to spolszczenie włożyć.
folder text jest w sega/medieval2/mods/bellum/data
Jeżeli go nie ma, to coś jest nie tak, spróbuj wtedy wkleić do data, może już wcześniej skasowałeś folder text i zapomniałeś?

Araven
31-07-2011, 20:50
Mam pytanie : gdzie mam ten cały text po polsku wsadzić ( zamienić ) bo jak wchodzę do folderu tego moda to są 2 foldery i kilka innych ikon: Bellum_Crucis_61_Uninstaller, BellumCrusis (bitmapa), BellumCrucis6 ( plik wsadowy ) BellumCrucis6 (plik ikony) BellumCrucis6.cfg Install.iit foldery : data i logs. Nie mam pojęcia gdzie i co zamienić by to spolszczenie włożyć.
Masz napisane co masz zrobic w pierwszym poście. W katalogu mods masz BellumCrucis6 wejdź w niego, potem w data wytnij włoski katalog text, wklej na swój pulpit. Następnie do data Bellum wstaw spolszczenie . Jak zainstalowałes 6.2 to spolszczenie do 6.2, jak 6.1 to do 6.1 pozdrawiam. Włoski text z pulpitu gdzies zachowaj może się przydać.

MaiamiTree
31-07-2011, 21:51
Masz napisane co masz zrobic w pierwszym poście.
W pierwszym poście pisze by wyciąć włoski tekst i wkleić polski, nie wiedziałem, że cały folder :mrgreen: . Dzięki za odpowiedź, biorę się od razu do roboty :D

Araven
03-08-2011, 07:28
Pomału rusza spolszczanie eventów do 6.2, i dalsze poprawki do spolszczenia, nie wiem co z tego wyjdzie ale walczymy. :mrgreen: Walczy z nimi zacny Tomash. Dunkel robi kończy kolejny plik, Mistyk nowe budynki, ja poprawiam co mogę. Jacyś ochotnicy do pomocy przy eventach? Ew. prosze o kontakt na PW lub w tym temacie. Pozdrawiam.

radoxx4
28-08-2011, 01:34
Co do spolszczenia to zauważyłem, że budynki norweskie są nie spolonizowane jak i Islandi Ausilieri, szwedzcy miecznicy i topornicy berdyszowi z jednostek.

Araven
28-08-2011, 09:10
Witam. Dzięki Radox, ale ja to wiem, poza tym co wymienileś, budynki Kumanów wymagają spolszczenia. Aktualnie Mistyk z tym walczy (nieco przygotował Kriss94). Ogólnie niewiele zostało do spolszczenia, ale ludzie szybko rezygnują, i tak jest ok. Zangielszczanie moda utknęło na dużo wczesniejszym etapie niż nasze spolszczenie.

radoxx4
28-08-2011, 13:34
I tak panowie odwalacie kawał dobrej roboty. Po przyjeździe sam zaczęłem to układać żeby jakoś składniowo się trzymało, oraz jednostki norweskie (jakieś 2 były i topornicy berdyszowi czy coś ruskiego) ale po włączeniu gry nie było opisów ;(

filippp69
31-08-2011, 11:20
Bo nie umiesz spalszczać :P Pewno zrobiłeś błąd typu "n\n" co odpowiada za wolne linijki jak przez przypadek to usuniesz albo coś w tym pomajstrujesz to się opis może sie nie wyświetlić. Proste co nie ?

radoxx4
31-08-2011, 14:46
No, ale dałem sobie spokój niech się tym zajmą fachowcy ;)

Araven
01-09-2011, 07:34
W przyszłym tygodniu ma wyjść angielskie tłumaczenie budynków do bellum Crucis 6.2, mam nadzieję, że wtedy uda się przerobić częśc nowych budynków dodanych w 6.2 jakie są nadal po włosku. Mistyk miał awarię kompa i stracił wszystkie dane, a miał prawie skończony (spolszcony niemal w 100% plik export_buildings :evil: Jak będzie wersja angielska to napewno ułatwi tłumaczenie brakujących budynków. Oby Anglicy dotrzymali terminu. Do końca września może uda się zrobić kolejną wersję spolszcenia do 6.2. :P

bzyku
06-09-2011, 11:04
Witam wszystkich :) Mam problem z pobraniem spolszczenia do Bellum Crucis.Otóż po wejściu na stronkę gdzie znajduje się plik ze spolszczeniem i próbie pobrania go wyskakuje mi komunikat,że "strona została zresetowana i należy spróbować póżniej".Przez ostatnie dni próbowałem wiele razy pobrać ten plik ale za każdym razem jest to samo.Czy ten link już nie działa?

Araven
06-09-2011, 11:31
Pobrałem przed momentem, nie było żadnych problemów, link działa. Ew. spróbuj pobrać za pośrednictwem innej przeglądarki niż obecnie.

pretorian
06-09-2011, 11:40
Ja również pobierałem niedawno i wszystko działa bardzo dobrze...

bzyku
06-09-2011, 11:53
Dzisiaj próbowałem już chyba z dziesięć razy i dalej nie mogę pobrać.Używałem różnych przeglądarek firefox,explorer,opera,google chrom i zawsze to samo połączenie zostało zresetowane lub przerwane.Chyba,że jest to spowodowane tym że nie mieszkam w na terenie Polski?

Araven
06-09-2011, 12:01
Podaj mi na PW jakiegoś maila to Ci wyślę spolszczenie z mojego kompa, bardziej aktualne niż to tutaj. Pozdrawiam.

bzyku
06-09-2011, 19:33
Wielkie dzięki Araven.Masz u mnie duże jasne z pianką :P Pozdrawiam

Araven
08-09-2011, 07:23
http://www.gamefront.com/files/20753028/data.zip to link do zaktualizowanej angielskiej wersji tłumaczenia Bellum Crucis 6.2, w tym jednostki i budynki. Pliki moga być przydatne dla Osób pracujących nad poprawkami do spolszczenia do wersji 6.2, w tym takze dla mnie. Ale najbardziej to dla Krisa. :mrgreen:

Dagorad
13-09-2011, 18:20
Czy spolszczenie jest rozwijane? Min. przydałoby się spolszczyć opisy kampanii (full, full feudal itd.).

Zauważyłem że w najnowszej wersji nie jest spolszczony event informujący o finansach mimo iż w poprzednich wersjach był.

Araven
27-09-2011, 07:26
Szczerze to ręce mi nieco opadają, bo jest impas w dalszym spolszczaniu. Kilka osób się zglosiło a potem zaginęło, na ten moment jestem ja ale nic ostatnio niewiele działam i chyba Kris o ile nie zrezygnował. Do zrobienia są budynki Kumanów i wikingów + kilka nowych, jest wersja angielska budynków to będzie łatwiej, plik robi Kris od budynków ale mi ostatnio nie odpisuje. Opisy kampanii też ale priorytet to dokonczenie budynków. Moze Pretorian coś pomoże. Czyli export_buildings i events_string te 2 trzeba dokończyć. Finanse może zrobię w wolnej chwili.
Edit: I zacny Tomash walczy z częściowym spolszceniem eventów.
Tak czy tak prace będa kontynuowane. Od początku października będę miał nieco więcej czasu to powalczę z finalnym spolszczeniem do Bellum 6.2.

Jacyś ochotnicy do pomocy w spolszczaniu, tym razem z angielskiego na polski?
Edit 27.09.2011. Mały postęp jest, dzięki Pretorianowi i Proudowi za jakiś czas będzie kolejna wersja spolszczenia.

Premislaus
28-09-2011, 07:12
Zauważyłem parę błędów, nie licząc niepoprawionego tekstu który przeszedł przez translator. BTW zangielszczenie jest też robione w ten sam sposób? W opisie frakcji Piza, powtarza się dwa razy zdanie o podbiciu prze Genueńczyków - czy coś w ten deseń. Przeglądając pliki natrafiłem na imię Rajmond, powinno być Rajmund. Zdobywając Bolonię( Bologna w grze - proszę o nietłumaczenie nazw) najechałem kursorem na oddziały wroga i wyskoczyło mi Rumunowie( poprawnie jest Rumuni), ale tam nie powinno być żadnych Rumunów. Błąd wynika pewnie z tego, że prowincja nazywa się Romagna, po polsku jest to Romania. Może Bolończycy, Romańczycy powinno być?

Dopiero gram drugi dzień i niezbyt wiele zauważyłem.

Araven
28-09-2011, 07:28
Witam. Spolszczenie nie jest finalne. Opisy frakcji były z wikipedii przeważnie. Ja poprawiam sobie wychwycone błędy na bieżąco. Za jakis czas będzie kolejna wersja. Jak możesz to notuj wychwycone błędy i mi przysyłaj na PW jak da radę. Pozdrawiam. Co do zangielszcenia tez robią je częściowo translatorem. Nie wiem jaki ma poziom. Na pewno mniej ma przetłumaczone niz w spolszczeniu.

HellVard
02-10-2011, 23:28
Witam. Jeżeli jest do przetłumaczenia coś z eng na pl, to mógłbym pomóc, filologii angielskiej nie ukończyłem, ale w miarę czasu i możliwości "parę" zdanek mógłbym przetłumaczyć, ;) zacząć mógłbym raczej pod koniec tygodnia.

pretorian
03-10-2011, 06:51
Myślę, że plik tłumaczony przeze mnie z włoskiego na polski zostanie ukończony we wtorek, najpóźniej w środę dotrze do Aravena ;)

Araven
03-10-2011, 08:35
Dzięki bardzo Pretorian, po otrzymaniu pliku jaki robisz zapodam aktualizację spolszczenia.

Helvard - dam Ci pod koniec tygodnia jakiś plik do poprawy, dogadamy się na PW. Pozdrawiam.

Edit: Wszelkie babole i potrzeby poprawek proszę zgłaszać do mnie na PW z podaniem np nazwy cechy - jeśli np. jej opis wymaga poprawy itd.

olek77
03-10-2011, 19:16
a gdy zapodasz aktualizację spolszczenia będzie konieczne rozpoczęcie nowej kampanii?

Araven
03-10-2011, 19:33
Nie zmiana plików tekstowych związanych ze spolszczeniem dziala na savy i nie wymaga nowej kampanii.

pretorian
05-10-2011, 07:21
Dzięki bardzo Pretorian, po otrzymaniu pliku jaki robisz zapodam aktualizację spolszczenia.

Helvard - dam Ci pod koniec tygodnia jakiś plik do poprawy, dogadamy się na PW. Pozdrawiam.

Edit: Wszelkie babole i potrzeby poprawek proszę zgłaszać do mnie na PW z podaniem np nazwy cechy - jeśli np. jej opis wymaga poprawy itd.

Przepraszam Cię bardzo ale nie wyrobię się dzisiaj z tym plikiem. Niestety z przyczyn niezależnych ode mnie nie mam jak pracować nad tłumaczeniem, a tekstu jest więcej niż się spodziewałem...

Ale gwarantuję Ci, że w piątek go otrzymasz :D

Araven
05-10-2011, 07:31
Luzik. Do piątku poprawię jeszcze co nieco w innych plikach. Pozdrawiam. :P Aktualizację spolszcenia dam w weekend, jak dobrze pójdzie. :mrgreen:

ałtsajder
11-10-2011, 18:25
Araven!
Jak tam aktualna wersja spolszczenia?Powiedz mi, czy ruszyłeś coś z plikiem names.txt.Ostatnio rozdrażniły mnie Nazwy członków świty "di Koszalin" itp., więc wziąłem sprawę w swoje ręce i zacząłem trochę tłumaczyć...
Jak coś daj znać czy coś, robiłeś, a jak tak to na czym skończyłeś, aby nie robić czegoś podwójnie...

Pozdrawiam!

Dunkel
11-10-2011, 18:44
hehe, właśnie kończę ten plik.

ałtsajder
11-10-2011, 18:47
hehe, właśnie kończę ten plik.
No to nieźle :]

A dużo Ci zostało, bo ja i tak zacząłem, ale od końca(tak na wypadek :]) :]
Macie coś jeszcze do tłumaczenia?
No i kiedy to spolszczenie wyjdzie ??

Araven
11-10-2011, 18:52
Ałsajder miałbym dla Ciebie ambitne zadanie odnośnie spolszczenia, jak Jesteś chętny do pomocy? Wysłałbym Ci plik historic_events i bys zaczał spolszczac eventy. Ale nie cale bo niektóre maja pond strone. Chodzi by opisac w kilku zdaniach chociaż częśc wydarzen historycznych. Na poczatku eventu. Np. przy załozeniu zakonu krzyżackiego. jest teraz tylko nazwa spolszczona a pare zdań by trzeba w naszym języku napisać. Zostawisz to co jest po włosku. a na poczatku bys bachnął kilka kilkanaście zdaż chociaż o ważniejszych eventach?

ałtsajder
11-10-2011, 19:04
Aaaagrrr..No dobra ;)
I tak miałem do włoskiego się przyłożyć...Ale nie oczekuj, że zrobię to jeszcze przed najbliższym wydaniem, do następnego, ok?
Na razie, daj to co masz, wydajcie najnowszą wersję, a jeszcze dziś wezmę się do roboty...

Araven
11-10-2011, 19:10
Jasne Ałtsajder, że masz czas do następnej aktualizacji. Możesz polegac na własnej inwencji, nie musisz tlumaczyc doslownie wloskich opisów. ważne, by dotyczylo to danego faktu historycznego. Takie jakby streszczenie. Uwazaj na nawiasy w tekście, żadnych nie usuwaj. ;)
http://www.speedyshare.com/files/307028 ... events.rar (http://www.speedyshare.com/files/30702811/historic_events.rar) link do pliku. Walczysz tylko, albo raczej aż z pierwszą częścią pliku - historyczne wydarzenia. :mrgreen: dalsza część to moja działka. pozdrawiam.

proud
12-10-2011, 11:04
Ałtsajderze przybywam by Ci pomóc. :p Skończyłem plik event_strings, więc możemy razem popracować nad tymi historycznymi wydarzeniami - Araven mnie oddelegował do tego. Musiałbyś mi napisać jak się dzielimy, żeby nie robić 2x tego samego i w weekend będę mógł trochę nad tym posiedzieć.

Araven
12-10-2011, 11:14
Dzięki bardzo Proud. Jak tam chcecie ale się podzielcie ew. latami z Ałsajderem bo eventy są chronologicznie aż do 1453 roku czyli do końca moda.
Edit: Takie streszczenie eventów miał porobić Tomash ale ponad miesiąc nie mam z nim kontaktu.Więc jak ustaliliśmy walczcie z tymi eventami :mrgreen: . Po ich podziale dajcie znać kto robi eventy z jakiego okresu. I podkreślam ponownie chodzi o krótkie opisy po polsku. Rozbuduje się je ew. potem. Na razie ważne by każdy event miał na początek polskie streszczenie - krótki opis. Pozdrawiam i oby Moc była z Wami. ;)

ałtsajder
12-10-2011, 11:44
Proun!
Wczoraj troszkę podziałałem na razie mam 3 pierwsze gotowe(aż, albo dopiero tylko ;))Jak chcesz to zacznij od końca.Myślę, że tak będzie bezpieczniej :D

Araven.Na PW wysłałem Ci próbkę pierwszego tłumaczenia.Sprawdź, i daj znać czy iść dalej w tym kierunku.
Co prawda tłumaczę całość, bo pod dokładniejszym wczytaniu się w tekst, zaciekawiło mnie to co tam jest napisane.Streszczenia dziejów oraz krótkie biografie.
Aby trzymać się poprawności historycznej, korzystam ze źródeł historycznych, aby nie tłumaczyć jak "inlisz translator" ;)

Sprawdź i daj znać!

Araven
12-10-2011, 12:01
Na razie nic nie dostałem tego pliku, ani na PW ani na maila. ;) Translator się przydaje, ale to co niekiedy z niego wychodzi ciężko zrozumieć często. Pozdrawiam.

ałtsajder
12-10-2011, 12:18
Nie wiem co się stało, ale wysłałem jeszcze raz...wieczorkiem usiądę i potłumaczę jeszcze trochę...

EDIT!
Wszystkie nawiasy i \n pozostały bez zmian(domyślam się, że działają jak spacja). Z biegiem czasu i przypomnienia sobie tego "śmiesznego" języka tłumaczenie pójdzie szybciej.To ze sprawdzeniem poprawności historycznej i terminologi zajęło ok. 30min.
Także nie jest źle :]

Araven
12-10-2011, 12:22
Nie no zajebiście to wyszło. Zostawiaj te \n\n są ważne tak jak nawiasy. Super to przetłumaczyłeś ale wszystkich eventów tak raczej nie da rady. Pełne tłumaczenie byłobty super ale eventów jest kilkaset. :P Dlatego zaproponowałem wersję skróconą, z opcją rozszerzania tłumaczenia. ;)
\n - powoduje, ze tekst zaczynający się od tego znaku jest wyświetlany linię niżej, co wpływa na przejrzystość tekstu.

proud
12-10-2011, 12:27
Czyli ja mam zacząć od tego:

{AD1454_TITLE}Roku Pańskiego 1454
{AD1454_BODY}Giungono notizie da Magonza di un orafo chiamato Johann Gutenberg,(...)

Ten plik dalej zawiera jeszcze inny tekst, ale tamto rozumiem, że robi Araven.

Jakbyście mogli mi podesłać te 3 przykładowe opisy, które zrobił Ałtsajder to byłbym wdzięczny.

Araven
12-10-2011, 12:31
Pierwszy event od Ałtsajdera. Tak Proud robisz Od 1454 i potem lata wcześniejsze. To co jest po 1454 robię i poprawiam ja. Większość jest tam już zrobiona. Event poniżej od Ałtsajdera jest pełnym tłumaczeniem pierwszego wydarzenia historycznego w tym pliku, ale ten event w grze sie pojawia po kilkuset turach. Wszystkich tak nie zrobicie raczej. Nie od razu. 8-)
Od tej chwili, wszystkie siedziby Zakonu Templariuszy, uznanych za heretyków, będą burzone, a zyski będą konfiskowane przez królestwo , które je gościło. Wszystkie odziały templariuszy będą natychmiast rozwiązywane. Jego Świątobliwość cieszy się z waszego wyboru i wynagradza was darem 5.000 bizantów ,a akt ten podkreśli polepszeniem wzajemnych stosunków z Państwem Papieskim.\n\n
Na stosie został spalony Wielki Nauczyciel Templari Jacques de Molay (Molay, 1243 – Paryż, 18 marca 1314).\n
Urodzony między 1240 i 1250, syn szlachcica Burgrundii Jean der Longwy i córki Władcy Rahon. Ze względu na miejsce, nadano mu imię Molay, oraz Giacomo, które nadawano według tradycji, od miejsca pochodzenia. \n
W 1265, Giacomo został przyjęty do zakonu Templariuszy pod Beaune. Prowadzącymi obchody wtajemniczenia byli Ymbert de Peraudo i Amalric de Ruppe. Imię Giacomo Molay występuje w kronikach, dopiero od 1270 roku, w Ziemi Świętej, które w tamtych czasach była zwana Outreme . W 1285 Giacomo Molay znany był jako Hrabia San Giovanni z Akki, ale w 1290 został wysłany na Cypr i z tego powodu nie mógł uczestniczyć w jej obronie 1291. Jeszcze w 1291, z okazji Soboru, Giacomo wyraził swoje niezadowolenie względem sytuacji w Zakonie i zaproponował wprowadzenie zmian. W 1294 zostaje Wielkim Mistrzem Zakonu. \n
W czasie procesu Zakonu do 1307 został uwięziony i torturowany, po czym przyznał się do zarzucanych mu czynów, za co skazano go na dożywocie. Duchowny i uczony teolog Louis Charbonneau Lassay ipotizzo , że malunki znajdujące się w wieży Zamku Chinon były dziełem Jacques de Molay'a, (ewentualnie Geoffroy de Charney'a) podczas odbywania wyroku. \n
Następnie Jacques de Molay wycofał swoje oświadczenie, za co skazano go na stos wraz z Goeffrey de Charney. Stos został spalony w Paryżu na wyspie Sekwany, w okolicach Notre Dame, 18 marca 1314 roku. Jacques de Molay, tuż przed wykonaniem wyroku, rzuca klątwę na Filippa IV Pięknego i papieża Klemensa V jako niesprawiedliwych, aby Ci wstawili się przed sąd Boży. W przeciągu roku obaj już nie żyli. \n
Na miejscu wykonania egzekucji, do dziś znajduje się mała tablica pamiątkowa,po zachodniej stronie Pont Neuf na Île de Cité w Paryżu.

Edit: Proud i Ałtsajder - Panowie tak realnie to mało Kto gra do 1454 roku, może byście zrobili eventy od 1380 w dół na razie a te późniejsze potem? Ale to już Wasza decyzja z Ałtsajderem. Wszyscy chętni do pomocy z eventami mile widziani.

ałtsajder
12-10-2011, 17:37
Czyli ja mam zacząć od tego:

{AD1454_TITLE}Roku Pańskiego 1454
{AD1454_BODY}Giungono notizie da Magonza di un orafo chiamato Johann Gutenberg,(...)

Ten plik dalej zawiera jeszcze inny tekst, ale tamto rozumiem, że robi Araven.

Jakbyście mogli mi podesłać te 3 przykładowe opisy, które zrobił Ałtsajder to byłbym wdzięczny.

Jak Ci to coś pomoże, to masz dwa kolejne
[spoiler:2ymba75t]Zakon Templariuszy, po kolejnych klęskach w Ziemi Świętej,kieruje się na zachód:główny powód, dla którego działał przez dwa wieki, stracił już sens.Jego rozwiązanie, nie było powodem, niepokojów w Państwie Papieskim, ale w skutek serii oskarżeń Filipa IV Pięknego, pragnąc anulowania własnych należności i przejęcia majątku templariuszy, zmniejszając równocześnie wpływy Kościoła.\n
Oskarżeniami, które padły, hańbiąc tym samym świątynie, są: herezja, bałwochwalstwo. W szczególności są oskarżani za wierzenia w tajemnicze bożki "Bafometto" albo "Banfometto", co w języku oksytańskim znaczy Mahomet. W więzieniach, wielu aresztowanych torturowano w celu przyznania się do herezji. 22 listopada 1307 papież Klemens V, przyznania się, a wraz z bullą papieską "Pastoralis praminentia" nakazał aresztować wszystkich templariuszy .\n
12 sierpnia 1308 wraz z bullą papieską "Faciens misericordam" zostali oskarżeni o działanie przeciw Świątyni. Rycerze czerwonej krucjaty byli poddawani wielu procesom mającym na celu udowodnienie zarzucanych im czynów od Paryża, przez Brindisi, Penne, Chieti aż po Cypr. W ogólnym procesie skazywania jest, przedstawiony wyjątek Rinalda z Concorezzy, arcybiskupa Rawenny odpowiedzialnego proces w Północnej Italii:w prowincjonalnej Rawennie w 1311roku, gdzie uniewinnił rycerzy, odrzucając tym samym próbę tortur.\n\n
Słowa Papieża w bulli "Vox w excelso": Zakon templariuszy zostaje oficjalnie usunięty, a dobra jego przekazane na rzecz innych zakonów, lub (co było bardziej prawdopodobne),będą skonfiskowany przez Królestwa - dla radości Filipa IV Pięknego i z wielu innych władców zazdrosnych bogactwa Zakonu. Decyzja należy do Was: będziecie mogli dostosować się do układu papieskiego, skazując tym samym Templariuszy jako heretyków, i przejąć ich wszelkie bogactwo Zakonu (oprócz tego Twoje stosunki z Państwem Papieskim ulegną polepszeniu), czy też przeciwstawić się do niej, kontynuując korzystanie z sił zbrojnych oddanych, przez zakon, do Twojej dyspozycji .\n\nPoprzez, więc bullę papieską,aby skazać templariuszy?[/spoiler:2ymba75t]

i kolejny[spoiler:2ymba75t]Od tej chwili, na obszarach katalońsko-aragońskim,dla władcy Aragonii, jest możliwa budowa siedziby Zakonu Rycerzy Montesa.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nPrzewiń pergamin , aby dowiedzieć się więcej.\n\n\n\n\nNazwa Montesa wywodzi się od małego,miejscowego zakonu wojskowego, przynależącego do Królestwa Aragonu.
Zaczął działalność po rozwiązania Zakonu Templariuszy w 1312, kiedy między Królem Aragonii i Portugalii powstał znaczny konflikt. Król Giacomo II nakłonił papieża, aby ten pozwolił mu przejąć majątek Templariuszy w Aragonii i Walencji i przekazać go nowemu zakonowi, poświęconego "Matce Boskiej" zwanego Montesa. Nowy Zakon został zatwierdzony przez papieża Giovanni XXII 10 Czerwca 1317 roku. 22 Lipca 1319 przyjął reguły Calatravy i według tych zasad, zaczął kształtować nowych rycerzy. Zakon Montesa początkowo składał się z rycerzy Zakonu Calatrava. Pierwszym mistrzem został Guillermo D'Eril jeden 15 Mistrzów, o których nie wiadomo by uczestniczyli w konfliktach militarnych, a chociażby w konfliktach pomiędzy Królestwem a Zakonem.\n\n[/spoiler:2ymba75t]

Spróbuję, dziś też coś potłumaczyć :)

EDIT!
Dziś jednak się nie uda.Przed chwilą straciłem myszkę, a bez niej trudno cokolwiek zrobić, aby się nie zniechęcić(nawet nie wiecie ile trudności sprawiło mi zalogowanie się i edytowanie tego posta, używając klawiatury numerycznej do sterowania kursorem)....tak, tak...Człowiek rozleniwia się mając myszkę w ręku, skróty się zapomina, itp., itd. :p

PS.Najlepszy jest odruch chwytania myszki i bezlitosne poszukiwanie jej po omacku pod blatem... ;)

Araven
16-10-2011, 16:20
Nowa wersja spolszczenia do Bellum Crucis 6.2 z dnia 16.10.2011 jest w poście nr 1 w tym temacie.
Dzięki wszystkim co pomagali i pomagaja dalej w tym: Wybran, Redz, Dunkel, Pretorian, Helvard, Proud, Ałtsajder i inni. Pozdrawiam.

ałtsajder
16-10-2011, 21:48
"Ałsajder"...Ja Ci cholero dam :mrgreen:

Co prawda w najnowszym wydaniu nie ma nic, co zrobiłem, ale w następnym będzie sporo :D

Araven!Jakim translatorem tłumaczycie(w sieci jest wiele i każdy krzywo tłumaczy), oczy już mnie bolą od szukania słówek w słowniku...
Pierwsze 5 latek jest gotowych :D

Araven
16-10-2011, 21:53
Ja google. Ale do eventów to radzę net i wikipedia. Nie tłumacz tego co po wlosku a pisz o danym evencie z innych źródeł w tym jak nie ma innych z wikipedii. Na to samo wyjdzie a będzie szybciej. Ale jak tam sobie chcesz. :P tylko tłumaczenie z włoskiego bardzo długo potrwa....

Araven
19-10-2011, 08:30
http://translate.reference.com/ to link do dośc dobrego translatora. Nieźle tłumaczy eventy z włoskiego np. duzo lepiej niż google. Mnie też się przyda.

Dunkel
19-10-2011, 13:34
jak jest jakieś pojedyncze słowo, ktore się nie da przetłumaczyć to w googlach je wpisuj, jest jeszcze wiktionary, to dla mnie najlepsza strona, bo masz słowa w odmianach.

ałtsajder
19-10-2011, 18:59
Nie chcę robić tutaj z siebie Włocha, ale twórcy mają trochę błędów w pisowni.Wielokrotnie występuje błąd z "e" z " ' ", co w we włoskim znaczy "jest", a w tekście występuje samo "e" (wł. "i").
Ten sam błąd występuje słowach.Czasami wystarczy zmienić "e" na "e" z " ' "(czy też a z '), i słowo zostaje tłumaczone.Czasami te jeden znak zmienia znaczenie zdania, tak więc radzę uważać :]
Kolejna wskazówka, dotycząca nietłumaczonego słowa.Czasami translatory nie rozróżniają odmian danego słowa.W tym przypadku należy zwrócić uwagę na rodzajnik danego słowa(Określone, to "il","lo","la"- przed samogłoskami stosują " l' " , nieokreślone, które używają do prowadzenia w dialog rzeczownika, czyli "un", "uno", "una"), oraz jego końcówkę "o", "a", "a z ' ", "e", "e z ' " "i".

Jak macie jakieś pytania, to walcie śmiało.

Dunkel
19-10-2011, 19:12
znasz włoski biegle?
ja wiem te rzeczy co napisałeś...
wiele jest takich kwiatków, generalnie im głębiej tym więcej mułu.

ałtsajder
19-10-2011, 23:09
biegle?Za dużo powiedziane...
Jeszcze kilka lat temu mogłem porozumieć się z Włochem, od tamtego czasu języka nie używałem(bo kiedy...), więc ze słownictwa mi troszkę ubyło...Dopiero teraz kiedy zacząłem grać w BC przypominam sobie to i owo...Poza tym, wolę angielski :)

Dunkel
20-10-2011, 00:03
no ale gramatyką zamiatasz nas wszystkich zapewne. To dobrze, że robisz te roczniki.

olek77
20-10-2011, 10:14
Nie to ,żebym poganiał czy coś , ale mam pytanie 8-) . Aravenie kiedy wydasz aktualizację spolszczenia? :D

ałtsajder
20-10-2011, 10:58
Nie to ,żebym poganiał czy coś , ale mam pytanie 8-) . Aravenie kiedy wydasz aktualizację spolszczenia? :D
Ostatnie miałeś 4 dni temu...wyluzuj :p

Dagorad
20-10-2011, 13:19
To nowe spolszczenie jest mniejsze niż poprzednie to trochę dziwne jak na tekst :). Tak ma być?

hellbert
20-10-2011, 16:52
Malutka uwaga, nie wiem czy poruszona w wątku, przeleciałem szybciutko... JEst mały byczek powodujący CTD. Plik rebel_factions_descr w katalogu text podmieniłem z tego wątku:
http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=458351

i gra ruszyła. Przedtem CTD przy starcie kampanii. W wolnej chwili obczaję ten mod. Grunt, że już staruje. Może wprowadzicie w swoim pliku taką zmianę jak autor tego pliczku? Ja odpaliłem BC 6.2 od razu z waszym tłumaczeniem i taki babol mnie zaskoczył.

Nic to, pozdrawiam ekipę, gratuluję wytrwałości.

pretorian
20-10-2011, 18:17
To nowe spolszczenie jest mniejsze niż poprzednie to trochę dziwne jak na tekst :). Tak ma być?

Dlaczego dziwne? Włoskie opisy są długie, a na polski często gęsto wychodzi krócej. Analogicznie, mniej tekstu to i mniej zajmuje ;)

Dunkel
20-10-2011, 18:55
Malutka uwaga, nie wiem czy poruszona w wątku, przeleciałem szybciutko... JEst mały byczek powodujący CTD. Plik rebel_factions_descr w katalogu text podmieniłem z tego wątku:
http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=458351

i gra ruszyła. Przedtem CTD przy starcie kampanii. W wolnej chwili obczaję ten mod. Grunt, że już staruje. Może wprowadzicie w swoim pliku taką zmianę jak autor tego pliczku? Ja odpaliłem BC 6.2 od razu z waszym tłumaczeniem i taki babol mnie zaskoczył.

Nic to, pozdrawiam ekipę, gratuluję wytrwałości.
teraz logi masz czyste, nie ma tam tych standardowych szlaczków z 6.2.?

hellbert
20-10-2011, 19:04
Jak odpalam Królestwo Polski to jest ok i gra nie tworzy loga. A przy Gruzji CTD na starcie kampanii i tez bez loga :/ Nie moge teraz dłużej poryć w tym temacie.
W kampanii full Gruzja ma jakiś text pisany zamiast intra. Nie zwróciłem uwagi bo miałem CTD. W kampanii light tego nie ma i gra odpala. Nie wiem czy to może mieć związek z tłumaczonymi plikami, czy to urok samego BC. Ja zacząłem już z Waszym tłumaczeniem, nie wiem jak działa BC bez niego.

Dunkel
20-10-2011, 21:04
zamień na włoski i sprawdź.

olek77
20-10-2011, 22:29
Ostatnie miałeś 4 dni temu...wyluzuj :p

no miałem , ale wiele ono nie wnosi tzn eventy nie są przetłumaczone. Ale i tak pytam z ciekawości, bo o eventach to sobie na wikipedii szukam zawsze :D

Araven
20-10-2011, 22:33
Helbert ja żadnego ctd nie mam na Gruzji. Ale obczaję jutro ponownie. Nowa wersja spolszczenia może w weekend, jak będą spolszczone budynki wszystkie, zacny Pretorian sie z tym męczy, a ma tam dużo pracy z tym plikiem. Ale Gruzję odpalilem bez problemu na wszystkich kampaniach.

hellbert
21-10-2011, 02:19
Dzisiaj mam trochę mniej na głowie, to sprawdzę te full kampanie. Najdziwniejsze jest to, że CTD jest (kampania full Gruzją, light działają bez problemacji) a error loga gra nie generuje (intra animowane mam) :/
Ja obstawiam, że to nie jest spowodowane waszymi pracami z tłumaczeniem. Raczej jakiś babol w samym BC.
Powodzenia w dalszych pracach nad tłumaczeniem.

Jak coś znajdę, to będę pisał w wątku ogólnym BC, żeby tutaj nie offtopować.

ałtsajder
21-10-2011, 11:35
Powiedz, czy spolszczenie nadpisywałeś, czy przed skopiowaniem skalowałeś folder?
Kiedyś na spolszczeniu miałem "crashe", i właśnie przez to....

Jeżeli ogólnie chodzi o CTD, to mam czasami przy ataku, wroga.Czasami, przy rozpoczęciu ataku, a czasami przy ustawianiu jednostek....

hellbert
21-10-2011, 12:28
Zrobiłem kopię zapasową plików włoskich i nadpisałem na to te, z polskim tłumaczeniem. Skoro mówisz, że to ci kiedyś powodowało CTD, to może być to to samo.
W kampanii light jest git.
W full, po kliknięciu zielonej "okejki" w opisie, który się otwiera na samym początku gry i jest po włosku, gra próbuje otworzyć kolejne okienko i wtedy mam CTD. Jak na razie mi działa light i do obczajenia moda mi to wystarczy. Ale wykasuję w przyszłości cały katalog data/text i wkleję w to miejsce tylko pliki ze spolszczeniem.

Araven
21-10-2011, 14:02
Helbert - Instalując spolszczenie nic nie nadpisujemy. Usuwamy cały włoski text - wycinamy np. robiąc jego kopię - potem wklejamy text ze spolszczenia - nic nie nadpisujemy bo wcześniej usunęliśmy włoski text. Przy spolszczeniu pisze jak instalować. Jak Ktoś zrobił inaczej to ma bałagan i mod nie powinien odpalić a jak odpali to ctd ma pewne. Nie jest winne spolszczenie a wadliwy sposób instalacji. ;) Nikt na razie nie pisze by nowa wersja sopolszczenia do Bellum powodowała ctd. :P A ja na niej gram i żadnego ctd nie mam. A co do włoskich opisów sktyptów w kampaniach i rodzajów kampanii to będą dodane w kolejnej wersji. W tej o nich zapmniałem, bo nie są w text a w katalogu world. Zacny Wybran je spolszczył, ja dodałem bardzo niewiele do tych plików.

ponury
26-10-2011, 16:32
Panowie. mam to samo co kolega Hellbert. instalowalem spolszczenie zgodnie z instrukcja. Tylko kampania ligt startuje bez problemu

ponury
26-10-2011, 16:39
Po wklejeniu wloskiego tekstu, wszysko dziala. cos nie tak z plikiem TEXT

Dunkel
26-10-2011, 16:41
no to raport o crashu dajcie, skoro tak.

Araven
26-10-2011, 16:55
Po wklejeniu wloskiego tekstu, wszysko dziala. cos nie tak z plikiem TEXT
Prosze o plik log lub jego treść. U mnie wszystkie kampanie odpalają.

jakubisko
26-10-2011, 20:17
Witam wszystkich!
to mój pierwszy post. Do zarejestrowania się na forum skłonił mnie pojawiający się błąd o którym mowa wyżej. Chodzi o wyrzucanie z gry do pulpitu.
Tak jak pisali poprzednicy rzecz ma miejsce po zamianie katalogu text (oczywiście wszystko było robione zgodnie z podaną instrukcją.).
Ciekawe jest to, że przy wybrania kampanii light crash pojawia się jakieś 30 sekund później :).
Byłbym bardzo wdzięczny za wszelką udzieloną pomoc.
Pozdrawiam

ponury
26-10-2011, 20:41
no to raport o crashu dajcie, skoro tak
podpowiec jak zrobic taki raport.
Przy pelnej kampanii, po wczytaniu mapy kampanii i potwierdzeniu pierwszego eventu, robi sie czarny ekran, i pojawia sie napis MEDIEVAL NAPOTKA.
Gram teraz w kampanie feudal ligt i wszystko jest wporzadku.

Araven
26-10-2011, 20:46
Zrobię ponowny upload katalogu text w jego aktualnej wersji. Podejrzewam, że to plik names, może cos mieszac. U mnie jest ok. Dajcie pliki log, bo tak to wróżenie z fusów. :P
W kampaniach pełnych nie potwierdzajcie pierwszego eventu. Z nim cos sie schrzaniło. Wtedy mozna grac w pełne. Pierwszy event jest po włosku, należy go odrzucić, czyli wciskamy krzyzyk.
W katalogu głównym Bellum jest katalog logs, wejdźcie do niego i zobaczcie jaka ma datę plik jaki jest w środku. jak dzisiejszą to prosze o tresc tego pliku.

http://www.speedyshare.com/files/30939698/text.rar spróbujcie tego katalogu text i jak napisalem w pełnych odrzucćie włoski event z wprowadzeniem.

jakubisko
26-10-2011, 20:48
poniżej treść loga


20:33:46.952 [system.rpt] [always] CPU: SSE2
20:33:46.953 [system.rpt] [always] ==== system log start, build date: Feb 25 2008 version development ===
20:33:46.995 [system.io] [always] mounted pack packs/data_0.pack
20:33:47.014 [system.io] [always] mounted pack packs/data_1.pack
20:33:47.042 [system.io] [always] mounted pack packs/data_2.pack
20:33:47.062 [system.io] [always] mounted pack packs/data_3.pack
20:33:47.092 [system.io] [always] mounted pack packs/data_4.pack
20:33:47.106 [system.io] [always] mounted pack packs/localized.pack
20:34:01.524 [game.script] [error] Condition parsing error in mods\BellumCrucis6/data/export_descr_character_traits.txt, at line 25902, column 49
trigger not found


p.s
pobrałem twój świeżo podany plik i nadal nie działa. U mnie nawet nie pojawia się zapytanie o wydarzenie. Gra wywala się tuż po wstępie.

ponury
26-10-2011, 21:08
22:45:00.717 [system.rpt] [always] CPU: SSE2
22:45:00.718 [system.rpt] [always] ==== system log start, build date: Feb 25 2008 version development ===
22:45:00.810 [system.io] [always] mounted pack packs/data_0.pack
22:45:00.865 [system.io] [always] mounted pack packs/data_1.pack
22:45:00.900 [system.io] [always] mounted pack packs/data_2.pack
22:45:00.931 [system.io] [always] mounted pack packs/data_3.pack
22:45:00.979 [system.io] [always] mounted pack packs/data_4.pack
22:45:00.979 [system.io] [always] mounted pack packs/localized.pack
22:45:11.566 [game.script] [error] Condition parsing error in mods\BellumCrucis6/data/export_descr_character_traits.txt, at line 25902, column 49
trigger not found



A to mój.

Araven
26-10-2011, 21:14
Logi są identyczne. To jakis błąd Bellum. W 6.1 też był i to dużo cześciej. Wgrajcie chwilowo włoski text. przewincie ture na jakiej jest błąd i spróbujcie dalej. U mnie odpala. Nie uruchamiam eventu powitalnego i wszystko działa, także w pełnych. Dam do pobrania mój plik config zaraz może on coś pomoże.

http://www.speedyshare.com/files/309401 ... rucis6.rar (http://www.speedyshare.com/files/30940186/BellumCrucis6.rar) wzrzuccie do katalogu głównego moda moda ten plik po wypakowaniu. Wczesniej zróbcie kopie oryginału. I pozmieniajcie opcje grafiki bo sa dość wysokie. Dajcie znac czy działa.

Napewno usuwacie cały wloski text i dopiero wstawiacie ten ze spolszczeniem nic nie nadpisując?

jakubisko
26-10-2011, 21:28
ten plik znalazłem w głównym katalogu bellum a nie w podfolderze data więc tam go wgrałem (problem pozostał)
Co do detali to próbowałem wszystkich możliwości.
Gra nadal nie działa. Może faktycznie spróbuję wgrać tekst włoski przejść turę i wgrać polski.


Co do tekstu - usuwam cały folder i wklejam nowy.

Araven
26-10-2011, 21:31
jak zmnienisz na włoski, zrób zapis. Rusz jakiegos agenta i przewin ture. Powinno przejśc. Jak przejdzie wgraj polski text. Bardzo rzadko ale czasem w 6.1 tak się robiło. W 6.2 nie miałem jeszce tego błedu.

jakubisko
26-10-2011, 21:42
ale jaja. Wywala mnie gdy klikam na ikonę budowy obiektów w mieście :)

Araven
26-10-2011, 21:45
Spróbuj kilka razy. I daj znac co i jak ok? jak bedziesz mial takie sensacje, zrób reinstall moda i defragmentacje dysku.

jakubisko
26-10-2011, 21:52
próbowałem kilkakrotnie. Dzisiaj jakieś dwie godziny temu robiłem instalowałem na nowo moda.
Defragmentacje przeprowadzałem kilka dni temu. Mogę to powtórzyć ale już chyba nie dzisiaj :).

Na chwilę obecną moja gra wygląda w ten sposób, że po kliknięciu na dowolną jednostkę/miasto/obiekt gra się wiesza (mowa o kombinacji wloska wersja > save > wgrywam polski tekst > load).

Mam jeszcze takie pytanie, czy za każdym razem tyle się czeka na kolejną turę :) (około 2 minut) ?

ponury
26-10-2011, 21:52
ja, wgralem ten pliczek ..config.. po włączeniu gry kliknołem krzyżyk i gra ruszyła. Przynajmniej na rok :P
dziekuje za pomoc, jutro pogram dalej.
Czesć.

Dunkel
26-10-2011, 21:54
cóż, powiem tak: wywala dlatego, że coś zrobiliście źle podczas instalacji modu, przeczytać jeszcze raz instrukcje, pomyśleć i dać znak czy macie jakieś wątpliwości. Na mój wątły nos przeinstalka pomoże. Pewnie wgraliście nie do tego katalogu co trzeba albo kingdoms jest niespatchowany.

jakubisko
26-10-2011, 21:54
nienawidzę cię hehe

wersja dodatku to 1,5.

pełna ścieżka gry "D:\Gry\Total war medieval\mods\BellumCrucis6\BellumCrucis6.bat"

czyli stworzyłem w katalogu mod gry total war folder bellumcrucis6 do którego wgrałem moda

ponury
26-10-2011, 21:59
Kingdoms spachowany do 1,5.
Wydaje mi sie że błedu przy instalce nie było.
Tura rzeczywiście trwa długo. Przy kampanii Ligt szybciutko przelatywało. Jeszcze raz dzieki.
Czesc

Dunkel
26-10-2011, 22:02
es tut mir Leid.
edit:
hm....
no to nie wiem, rano wstanę na trzeźwo i ocenię sytuację. Log jest typowy dla BC 6.2 nic wybitnego w nim nie mieliście, każdy taki log jest.

Araven
26-10-2011, 23:05
Jakubisko. Tu masz link jak instalować Bellum viewtopic.php?f=367&t=8785 (http://forum.totalwar.org.pl/viewtopic.php?f=367&t=8785) mod sam się ładnie zainstaluje, ale nie twórz mu katalogu sam i trzymaj się dokładnie instrukcji instalacji :P . Po zainstalowaniu wrzuć mój plik config.
edit: Jak dalej będą problemy to odinstaluj Medka i zainstaluj ponownie i Medka i moda. Mnie czasem jakiś mod zaczyna szwankować ale to wtedy gdy za bardzo namieszam w plikach albo mam za dużo modów na dysku. Czyli doraźnie odinstaluj Bellum, usuń jak coś zostało ręcznie i zainstaluj Bellum ponownie - krok po kroku zgodnie z poradnikiem. Tura trwa w pełnych kampaniach od niespełna minuty w górę - zależy od sprzętu na jakim grasz. Pozdrawiam. dajcie znać czy jutro będzie ok. Ponad 70 osób pobrało obecne spolszczenie i nikt nie zgłaszał problemów. Dunkel może mieć nieco racji z tą ew. nieprawidłową instalacją. Pozdrawiam. Mnie Bellum smiga jak złoto na tym spolszczeniu.
I jeszcze jedno jaki masz system? Czy aby nie Win7? Jak masz 7, to lepiej by mod nie byl na partycji systemowej i wyłącz UAC. Podczas instalacji wyłącz antywirusa. Daj znać, czy te zabiegi coś dały ok?

Edit: Co do treści loga jaki obaj podaliście wyżej, to wszyscy po instalacji Bellum mają taki sam plik o tej treści. Mnie chodziło o nowy log (bo ten wyżej ma każdy w pliku Logs po zainstalowaniu moda), nowy plik log może się pojawić po jakimś większym ctd i wtedy będzie miał datę z wystąpienia ctd. Wtedy bym prosił o jego treść. Może być inna niż ta powyżej, z treści loga można wywnioskować co spowodowało dany błąd w modzie i ew. to poprawić. Na razie spolszczenie jest stabilne wg mnie i nie tylko wg mnie. Ale gdyby jednak były jakieś błędy prosze o logi, bym mógł zobaczyć o co biega. Dzięki. W weekend najbliższy powinienem wrzucić aktualizację spolszczenia do 6.2 z pełnym tłumaczeniem budynków i pakietem innych poprawek.

jakubisko
27-10-2011, 16:38
zauważyłem pewną prawidłowość. Gra się wiesza w momencie gdy w opcjach rozgrywki ustawiam na wyświetlanie porad.
W momencie gdy porady mam wyłączone, gra działa. Na razie odpaliłem próbnie kilka razy grę bez porad i śmiga (feudal long)

Araven
27-10-2011, 16:55
zauważyłem pewną prawidłowość. Gra się wiesza w momencie gdy w opcjach rozgrywki ustawiam na wyświetlanie porad.
W momencie gdy porady mam wyłączone, gra działa. Na razie odpaliłem próbnie kilka razy grę bez porad i śmiga (feudal long)
Ja gram na wyłączonych całkowicie poradach, dlatego nie wpadłbym na to, że porady mogą być problemem. Dlatego Włosi domyślnie ustawili brak porad w pliku config. :mrgreen: Czyli z tego prosty wniosek, należy wyłączyć porady bo mogą być problemy. To fajnie. to teraz na tematy nie związane ze spolszczeniem piszemy w innych miejscach ok? I tak nawaliliśmy postów ogólnych w temacie o spolszczeniu, które jest ok i nie powoduje żadnych ctd ;) . (Mam nadzieję). Pozdrawiam. I czekam na jakieś posty o rozgrywce.

Dunkel
27-10-2011, 20:07
hahahahaha, toż porady mają być wyłączone, bo właśnie gra wtedy wywala, bo oni pogrzebali i zagrzebali porady raz na zawsze. :P
cieszę się, że problem rozwiązany.

ponury
28-10-2011, 17:50
hahahahaha, toż porady mają być wyłączone, bo właśnie gra wtedy wywala, bo oni pogrzebali i zagrzebali porady raz na zawsze.
cieszę się, że problem rozwiązany.
niestety to nie jest przyczyna wywalania z gry. Napewno nie jestem mistrzem gry ,a tylko zwykłym wyrobnikem ,ale w medka gram od grudnia 2006 i nie włączam juz porad. :P

Araven
28-10-2011, 18:24
Mnie nie wywaliło jak na razie. A nieco gram. Zmniejsz ustawienia grafiki, zdefragmentuj dysk. Zaktualizuj sterowniki grafiki. jak masz ctd spowodowane wg Ciebie przez spolszczenie proszę o log, a nie niejasne wzmianki o wywalaniu. Pytałem na PW wielu osób używających spolszczenia z 16.10.2011, nie zanotowali żadnych problemów. Nie wiem jakiego masz kompa, ale może jest za słaby na kampanię pełną?

matieo
28-10-2011, 18:56
Przetłumaczcie nazwy państw , gram już trochę w tego moda ,i znam mniej więcej nazwy tych państw ale jednak jakby były po polsku to grałoby się bardziej komfortowo .Pytanie trochę z innej beczki , można jakoś skrócić czas trwania tur w pełnej kampanii ? Aktualnie przez to gram na ułatwionych kampaniach ale jednak gra na pełnych jest ciekawsza (poddania w oblężeniach :D) . Pozdrawiam

Araven
28-10-2011, 19:46
Matieo Dużo mocniejszy komp przyspieszy czas trwania tury w kampaniach pełnych. Co do nazw państw się waham czy je tłumaczyć na polski, bo to taki fajny patent, że państwa maja nazwy w językach narodowych. Skrypt od obleżęń scampo in assedi można wrzucić sobie do kampanii light tak jak i każdy inny. Ale spolszczenie z 16.10.2011 Ci działa bez niespodzianek, mam nadzieję?. ja w moim submodzie w kampani Light - lekkiej dodałem kilka fajnych skryptów, ale akurta tego od oblężeń nie. Ale mogę Ci dodać ten skrypt na specjalne życzenie.

matieo
29-10-2011, 10:18
Tak , spolszczenie działa bez zarzutów i muszę powiedzieć że jest b.dobre. Byłbym wdzięczny gdybyś dodał mi ten skrypt albo powiedział jak to zrobić samemu :D. Pozdrawiam.

Araven
29-10-2011, 11:16
Super. Sprawdź PW ode mnie. Spolszczenie jest ciągle poprawiane. Ma braki ale nie jest najgorsze. :mrgreen:

ponury
29-10-2011, 20:20
Araven. Gra i spolszczenie działa. Miałem problem tylko ze startem w FULL kampanie , klikajac ,,ptaszka,, w pierwszym evencie wywalało do pulpitu. Jesli zaznaczam krzyżyk jest wszystko OK.
Dobra robota i fajny MOD dziekuje.

Araven
29-10-2011, 20:52
Cieszę się, ale powtarzam w kampaniach pełnych należy klikać na czerwony x, nie na zielony v przy powitalnym wprowadzeniu. Trzeba odrzucić to wprowadzenie do kampanii pełnych klikając jak napisalem na czerwony x, bo będzie ctd.
Edit: Coś się zrypało z tym wprowadzeniem, ale ono i tak było po włosku. Nie umiem tego naprawić by znowu działało. :evil: Walczę z dalszymi poprawkami do spolszczenia. Na dziś starczy oczy mnie bolą.

olek77
30-10-2011, 11:38
Matieo Co do nazw państw się waham czy je tłumaczyć na polski, bo to taki fajny patent, że państwa maja nazwy w językach narodowych.

to zależy od Ciebie , ale ja osobiście bym je przetłumaczył tzn według mnie fajniej by się grało jakby było np Kipczakowie :D

Araven
31-10-2011, 17:14
Przetłumaczyłem nazwy frakcji na polski - Kipczakowie to Chanat Połowców - w nawiasie jest nazwa narodowa jakiej sie używa w modzie, czyli mamy podwójne nazewnictwo. Polska to KRÓLESTWO POLSKIE (Regnum Poloniae) z łaciny :mrgreen: . Mnie się podoba takie rozwiązanie. Walczę dalej z budynkami, dla Skandynawów i Kipczaków. Jeszcze z do 6-10-godzin minimum mi zejdzie z tymi budynkami, jak nie lepiej.

Edit: W poście nr 1 jest nowa wersja spolszczenia do Bellum 6.2 z dnia 31.10.2011.
Są też ulepszenia z dnia 01.11.2011 do submodów zwykłego i HARD, to w temacie o submodach.

Ateista
02-11-2011, 09:11
Chyba gdzieś jest błąd w spolszczeniu, bo gdy klikam na armię wywala mnie na pulpit. Zmieniłem z powrotem na włoski i działa.

w logu mam tak :18:23:36.828 [game.script] [error] Condition parsing error in mods\BellumCrucis6/data/export_descr_character_traits.txt, at line 25902, column 49
trigger not found

Araven
02-11-2011, 09:34
Ten log nic mi nie mówi gdyż plik jakiego on dotyczy nie byl spolszczany jest po włosku, bo nie ma go w katalogu text - jest w data moda ;) . Przewiń turę na włoskim. Pograj z 2 tury po włosku i wgraj spolszczenie ponownie - powinno być ok. Błąd w tym pliku pojawia sie co jakiś czas. w 6.1 miałem go też bardzo rzadko na włoskiej wersji.

Ateista
02-11-2011, 10:33
zrobiłem tak jak napisałeś i nie działa, zacząłem też nową kampanię również nie działa :/

Araven
02-11-2011, 11:16
zrobiłem tak jak napisałeś i nie działa, zacząłem też nową kampanię również nie działa :/
Pobierz ponownie spolszczenie z 31.10.2011, usuń katalog text jaki masz teraz i wgraj ponownie ten ze spolszczenia. Nic w text nie nadpisuj. Mnie jak na razie dziala bez zarzutu. I nie odpalaj ekranu powitalnego w pełnych (skryptu powitalnego), to jest uszkodzone. Poza tym nie powinno być niespodzianek. Daj znać czy pomogło. Na razie poza Tobą nikt nie zgłaszał problemów a pobrało obecnie ponad 30 osób.

Ateista
02-11-2011, 12:23
Hmm... nie wiedziałem że ten skrypt jest uszkodzony. Teraz już wszystko jest ok. Czy historic events nie jest przetłumaczony ? bo mam po włosku.

Araven
02-11-2011, 13:12
Hmm... nie wiedziałem że ten skrypt jest uszkodzony. Teraz już wszystko jest ok. Czy historic events nie jest przetłumaczony ? bo mam po włosku.
Na ostatnich 2 stronach tego tematu minimum 3 razy było pisane, że ten skrypt jest uszkodzony - znaczy skrypt powitalny w kampanaich pełnych, więc jak sie pojawia to klikamy czerwony x odrzucając go. W historic event jest dużo zrobione prawie wszystkie komunikaty dla gracza, eventy historyczne nie są spolszczone. To ogromna praca a ochotników do pomocy brak. Ałtsajder z nimi walczy ale on jest zajęty mocno i praca nie pozwala mu na zbyt wiele, Proud też coś mial z nimi walczyć. Obecnie mam taki plan by doszlifować obecne spolszczenie, cechy postaci - walczy z tym Pretorian, świtę postaci Errichto. Dunkel super zrobił nazwiska, zwłaszcza polskie i słowianskie w ogólności. Budynki i historic events i inne walczę nadal ja. Matieo zaczął robić opisy frakcji, znaczy tłumaczyć te z Bellum bo obecne są z wikipedii przeważnie. I dopiero po zrobieniu tych poprawek myśle powalczyć na poważnie z eventami.
Może Ktoś by pomógł w tłumaczeniu eventów?

edit: Widzę, że dominuje postawa roszczeniowa :lol: znaczy niech inni zrobią... Nie tylko, że nie bardzo są nowi ochotnicy ale nikt nawet nie podziękuję za to co jest. Co prawda to praca dobrowolna ale żmudna i niełatwa, może jednak Ktoś nam znaczy obecnie spolszczającym pomoże? Jeden zacny Errichto sam się był zglosił ostatnio. Szkoda gadać. Nawet się niektórym paru postów ostatnich nie chce przeczytać, bo jakby przeczytali to by sie dowiedzieli, że w/w skrypt powitalny się był zrypał, i nie siali by nieuzasadnionej paniki, że spolszczenie nie działa. No nic, bywa. :mrgreen:
Nim przejdziemy do eventów jeszcze by opisy jednostek niektórych trzeba dopieścić. Jacyś ochotnicy?

ałtsajder
06-11-2011, 00:29
hehe...ostatnio...:] Nawet nie wiecie jak czasami ciężko znaleźć trochę motywacji, aby otworzyć ten plik.Czasem,z kobietą nie chce mi się gadać, co dopiero zmóżdzać się po włosku, a do tego zamiast przeznaczyć czas w weekend na poprawki(jak zamierzał), skorzystałem z wolnego i się zresetowałem - oj bolało - ale co tam!Damy radę :D
Trzymajcie kciuki

Pozdrawiam!

PS.W końcu mogłem coś napisać.Wyczyściłem historię przeglądarki i poleciało wraz z nią hasło :]

Piter
06-11-2011, 07:38
Który plik odpowiada za nazwy frakcji, bo strasznie mnie drażnią te spolszczone nazwy napisane wszystkie z dużych liter, brzydkie to w cholere... Pomijając ten szczegół, to spolszczenie już jest naprawdę na przyzwoitym poziomie ;)

Araven
06-11-2011, 08:51
Katalog text plik expanded - tam są nazwy frakcji - możesz sobie zmienić jak tam Ci pasuje. po wprowadzeniu zmian do pliku expanded.txt wgraj ten plik do katalogu text nadpisując aktualny potem usuń plik binarny expanded ten biały. po powtórnym uruchomieniu gry będziesz miał nazwy frakcji takie jak sobie zrobisz. Wszystkich nie da się uszczęśliwić, były głosy by spolszczyć nazwy to to uczyniłem zachowując w nawiasach oryginalne nazwy. Mnie się podoba takie podwójne nazewnictwo. Jak komus sie nie podoba to sobie może sam zmienić wg sposobu opisanego wyżej. :mrgreen:

Dunkel
06-11-2011, 10:26
heh, mi toże się nie podoba, tu akurat oryginał był fajny, przekonałem się do al-Misru a nie Egiptu itd.

Piter
06-11-2011, 12:51
To nie jest zły patent, bo czasem człowiek nie wie jak nazwę frakcji przeczytać, ale przede wszystkim to, że są one napisane od capslocka jest bardzo nieestetyczne i razi mi oczy ;P , a gdyby w nawiasie były polskie nazwy, a przed nawiasem prawdziwe nazwy to by było spoko.

Dunkel
06-11-2011, 12:59
ja powiedzmy, dość biernie co prawda, interesuję się językami, więc takie oryginalne nazwy mnie interesują. Inna sprawa, że Włosi wiele nazw, imion potraktowali po swojemu, co właśnie wyszło podczas spolszczania.

ałtsajder
06-11-2011, 22:07
ja powiedzmy, dość biernie co prawda, interesuję się językami, więc takie oryginalne nazwy mnie interesują. Inna sprawa, że Włosi wiele nazw, imion potraktowali po swojemu, co właśnie wyszło podczas spolszczania.

Bo oni nie wiedzą, co to odmiana imion...

U nich Roberto, to Roberto.On idzie z Roberto, widzi Roberto, itp., itd.
I teraz, jak taki włoch, chciał poznać kilka imion do moda, to wpisał w google Jadwiga, i wyszło mu"Jadwidze, Jadwigi", itp...
Kiepsko to wygląda, ale cóż...

Dunkel
06-11-2011, 23:04
tak, rozumiem, ale miałem na myśli to, że nacje germańskie, arabskie czy greckie Bizancjum noszą imiona włoskie...
nie mówiąc już o słowiańskich, bo to w miarę jest poprawione i wystylizowane pod występowanie faktycznych imion w średniowiecznej np. Polsce.
O imionach arabskich i innych aż tyle nie wiedziałem, ale w przeciągu gry i jak zdobędę trochę więcej czasu to się przyjrzę baczniej i imionom historycznym w danych regionach, bo Hiszpanie z części 5.0 mają głównie imiona i nazwiska piłkarzy FC Barcelony i kogoś tam jeszcze...

Araven
08-11-2011, 16:57
A tak z innej bajki to mógłby mi Ktoś polecić jakis darmowy serwer jak speedyshare gdzie byłaby podana liczba pobrań? Bo na speedyshare teraz nie widzę ile Osób pobrało moje submody albo niniejsze spolszczenie a bym chciał wiedzieć jak jest liczba pobrań. :mrgreen: Bo nie wiem czy warto cokolwiek wymyślać i poprawiać jak mało kto z tego korzysta...

Herod
08-11-2011, 17:04
Megaupload lub filefront. Ja z nich korzystam i dzięki temu wiem iż mego Drakkara pobrało ok. 250 ludzi. :)

Piter
08-11-2011, 17:22
Megaupload lub filefront. Ja z nich korzystam i dzięki temu wiem iż mego Drakkara pobrało ok. 250 ludzi. :)
o cholera, sporo.

Zważywszy na brak wsparcia zespołu moda i niszowość Last Kingdom to istotnie dość spora liczba. - Martin von Carstein

Frutis
12-12-2011, 21:41
Hej dobry pomysł ze spolszczeniem i z góry dziękówa, tylko taka prośba o link do niego z jakiegoś normalnego uploadu - bo bieżący nieaktualny (ten z 1szej strony padł) nie mogę podejść do tej gry po włosku a na angielski jeszcze nie przetłumaczyli :cry:

Araven
13-12-2011, 08:25
Witam w tym tygodniu dam aktualizację spolszczenia jak dobrze pójdzie i wstawię ją na megaupload. Frutis na razie podaj mi na PW jakiegoś maila to Ci wyśle obecną wersję spolszczenia do 6.2 przed planowaną aktualizacją. Pozdrawiam.

radax
27-12-2011, 17:51
Czekam z niecierpliwością na spolszczenie... WIELKIE dzięki za dotychczasową pracę!
Napisz od razu, z którymi submodami będzie działać, a z którymi nie?

Araven
31-12-2011, 14:03
Jest nowe spolszczenie do Bellum 6.2 proszę czytać opis instalacji W poście nr 1 w tym temacie jest opis instalacji i link do spolszczenia z 31.12.2011. pozdrawiam i Szczęśliwego Nowego Roku wszystkim życzę



Przy kolejnej planowanej na styczeń wersji spolszczenia pracują Samick, Errichto, Matieo i ja. Jacyś chętni do pomocy?

radax
01-01-2012, 23:52
Na twój SUBMOD z dnia 08.11.2011+ poprawka z 05.12.2011 + podwójne koszty jednostek wgrałem spolszczenie z 31.12.2011. Jeszcze raz wielkie dzięki za tą ciężką pracę, myślę, że każdy prawdziwy fan Bellum Crucis na nią czekał! Zaczynam kampanię Polskę po polsku na ustawieniach 3xH :) Napisz tylko coś więcej co zostało poprawione w tłumaczeniu i co będzie poprawione w styczniu? Co do pomocy w spolszczeniu, to spróbuję napisać ten program o którym ci pisałem do automatyzacji tego procesu...

Araven
02-01-2012, 08:33
W aktualnej wersji z 31.12.2011 zostały częściowo poprawione brakujące budynki. Częściowo cechy postaci i poprawki w historic_events. W styczniu będą znaczne poprawki opisu jednostek, dalsze poprawki budynków, poprawki opisu świty postaci oraz jak się uda dalsze poprawki opisu cech generałów. To najbardziej optymistyczna wersja. Nie wiem czy się uda na styczeń wszystko zrealizować. :mrgreen:
Edit: No to jak coś wykombinujesz z tym programem to daj znać. Pozdrawiam.

Edit 2: Jak tam z tą pomocą przy dalszym spolszczaniu Bellum Crucis 6.2? Obecnie nie trzeba znać włoskiego bo wiekszość poprawek jest robiona na już spolszczonym tekście. Chodzi o poprawki opisów, usunięcie literówek itp. Jacyś chętni do pomocy?.

Samick
02-01-2012, 10:15
Praca łatwa, bo część opisów się powtarza, niestety jest tego trochę ...

matieo
12-01-2012, 12:29
W aktualnej wersji z 31.12.2011 zostały częściowo poprawione brakujące budynki. Częściowo cechy postaci i poprawki w historic_events. W styczniu będą znaczne poprawki opisu jednostek, dalsze poprawki budynków, poprawki opisu świty postaci oraz jak się uda dalsze poprawki opisu cech generałów. To najbardziej optymistyczna wersja. Nie wiem czy się uda na styczeń wszystko zrealizować. :mrgreen:
Edit: No to jak coś wykombinujesz z tym programem to daj znać. Pozdrawiam.

Edit 2: Jak tam z tą pomocą przy dalszym spolszczaniu Bellum Crucis 6.2? Obecnie nie trzeba znać włoskiego bo wiekszość poprawek jest robiona na już spolszczonym tekście. Chodzi o poprawki opisów, usunięcie literówek itp. Jacyś chętni do pomocy?.

Ja z miłą chęcią mogę pomóc. Pozdrawiam.

Araven
13-01-2012, 17:16
Dzięki bardzo Matieo, każda pomoc się przyda. Pozdrawiam. Niniejszym zacny Matieo dołączył do naszego małego teamu poprawiającego spolszczenie do BC 6.2.

ordenus22
19-01-2012, 23:28
Nie wiem czy zauważyliście, ale spolszczanie niektórych nazwisk jest przyczyną nieoczekiwanych zmian. Mam tu namyśli spolszczenie nazwiska księstwa włodzimierskiego - Yurievich na Juriewicz powoduje to, że potem w grze część z członków tej dynastii ma wersje oryginalną a część polską. Jeśli księżniczka ruska nazywa się Juriewicz to jak wyjdzie za mąż to mąż nie ma w cechach informacji, że jest spokrewniony z ruską dynastią Yurievichów. Ja grając Polską przechwyciłem swoją księżniczką Yuriewicza i z tego małżeństwa urodził się syn, który pochodzi nie z dynastii Yuriewicz, ale z dynastii Piastów :?:
Żeby przywrócić np. tylko Yurievich to trzeba pozmieniać w descr names (folder data) i names w text na oryginał, dobrze myślę?

Araven
19-01-2012, 23:48
Jak bardzo Ci zależy to zmień tylko ten plik w text. ten z data jest w oryginale. Zmiany nazwisk nie są całkowicie skończone ale ja nie wracam do oryginału. Bo obecny stan imion i nazwisk dużo bardziej mi odpowiada niż włoski oryginał. :mrgreen:

ordenus22
20-01-2012, 18:01
Podmieniłem ten plik (names) usunąłem zmieniony i wrzuciłem oryginał, ale nic to nie daje, dalej jest polska pisownia. Sytuacja jest trochę dziwna bo jak ten Jurewicz nie jest jeszcze pełnoletni to jest napisane Yurievich, ale jak osiąga pełnoletniość to zmienia się na Yuriewicz. Może coś jeszcze zmienialiście robiąc spolszczenie? Jeszcze jedno, gdzie się zmienia pisownie przy tych herbach dynastycznych co są w cechach generała, jaki plik za to odpowiada?

Araven
20-01-2012, 18:10
Podmieniłem ten plik (names) usunąłem zmieniony i wrzuciłem oryginał, ale nic to nie daje, dalej jest polska pisownia. Sytuacja jest trochę dziwna bo jak ten Jurewicz nie jest jeszcze pełnoletni to jest napisane Yurievich, ale jak osiąga pełnoletniość to zmienia się na Yuriewicz. Może coś jeszcze zmienialiście robiąc spolszczenie? Jeszcze jedno, gdzie się zmienia pisownie przy tych herbach dynastycznych co są w cechach generała, jaki plik za to odpowiada?
Usuń z katalogu text biały binarny plik z nazwiskami names. Wtedy wróci do oryginału. W jakich herbach bo za bardzo nie wiem o co pytasz? To niejest takie proste to zmienianie nazwisk. Nazwiska są w wielu miejscach.

ordenus22
20-01-2012, 18:19
Chodzi o ten plik bin names txt strings? Jeśli tak to też go usunąłem i dałem z oryginału. Chodzi o te ikonki jak klikasz na postać to masz jego cechy po prawej a po lewej jako pierwsza np dynastia Plantagenet, potem np. król Anglii itd.

Araven
20-01-2012, 18:23
Albo w names albo w export_anicillaries. Raczej w jednym z nich powinny nazwy dynastii, raczej w anicillaries. Powinno Ci zmienic te imiona. napewno pzrywróciłes oryginał z 6.2?

ordenus22
20-01-2012, 18:28
Imiona zmienia nazwiska nie np było Swiatosław Swiatosławowicz to jest Svatoslav Swiatosławowicz zamiast Sviatoslavovich. Jak sprawdziłem nową kampanie to wszystko gra ale w savach nie zmienia, a to dziwne bo powinno bez problemu zmienić. Często sam się bawię i zmieniam dziwne nazwiska na historyczne w trakcie grania i nie ma problemu wystarczy podmienić w descr names i w names a tu nie idzie.
Jak dawno temu grałem w podstawkę M2, albo pod roma w OIM to sam tworzyłem zmieniałem nazwiska i tu w BC też np. Jak się przejmuję obcego generała to potem jego dzieci nie mają nazwiska ojca bo nie są te nazwiska przypisane pod dane państwo, ale u mnie podkradziony Arpad ma dzieci które noszą jego nazwisko a nie jakieś inne itp.

Araven
21-01-2012, 14:59
Nowa wersja spolszczenia do Bellum 6.2 z dnia 21.01.2012 - niewiele sie różni od tej z 31.12.2012 ma poprawione jednostki przez Samicka i parę drobiazgów. Poważniejsze poprawki są planowane na koniec stycznia. Link w poście nr 1.

Araven
01-02-2012, 18:06
Witam. Mam nadzieję, że do 10 lutego wypuścimy kolejne spolszczenie. Matieo poprawił budynki, ja je jeszcze nieco doszlifuję, Samick pracuje nad dopieszczeniem pliku z cechami generałów, Errichto nad świtą postaci. Ordenus22 nad Imionami i nazwiskami, Olek77 poprawił oopisy frakcji. Do 10-go może uda się to zebrać do kupy. Ale nie wiem czy warto bo Nikt pewnie nie gra, postów jak na lekarstwo... :lol: Pozdrawiam.

01-02-2012, 19:38
Grają ludzie, znam istoty(ę) co ma zainstalowanego medka 2 ze względu na tego moda, więc spokojnie, kawał dobrej roboty zrobiliście, tym bardziej że BC 6.2 jest najbardziej obok jeszcze może dwóch modów- oskryptowaną i eventowaną modyfikacją...
Brak postów niczego nie oznacza, bo jest wolny wstęp na forum, nie trzeba się rejestrować, logować by zapoznać się z Waszą pracą.
pozdrawiam

Smigol
01-02-2012, 22:40
Gramy gramy! A mam pytanie, czy eventy typu Rok Pański 1190, czy założenie czegoś tam są w pełni spolszczone w obecnym spolszczeniu i ja mam coś nie tak że mam po włosku czy ich po prostu nie ma spolszczonych?

olek77
02-02-2012, 09:06
Gramy gramy! A mam pytanie, czy eventy typu Rok Pański 1190, czy założenie czegoś tam są w pełni spolszczone w obecnym spolszczeniu i ja mam coś nie tak że mam po włosku czy ich po prostu nie ma spolszczonych?
niestety nie są one spolszczone w wersji z 21.01.2012.

Araven
02-02-2012, 09:41
Do eventów było kilka podejść, ale Nikt tego nie dokończył. Mnie by zależało na skróconej wersji każdego eventu, ale to też się nie udało. Może po ogarnięciu pozostałych plików coś sie uda z tym zrobić. Kilka eventów świetnie zrobił Ałsajder ale obecnie nie mam z nim kontaktu.

Smigol
02-02-2012, 14:25
Czyli niestety pozostaje nam czekać :) .

Piter
02-02-2012, 18:11
Czyli niestety pozostaje nam czekać :) .
może nie tyle pozostaje Ci czekać, co ... pomóc ? ;]

Samick
02-02-2012, 18:56
Tutaj pomocnej dłoni nikt nie odrzuca, napisz do Aravena PW, niech Ci napiszę co i jak.

ponury
11-02-2012, 17:14
Czołem. Ja również gram , choć tylko z osiem godzin w miesiącu kampanie feudalną Polską.
Zaglądam i aktualizuje spolszczenia. Dzieki dobra robota. Przetłumaczenie eventów to dobry pomysł.

psiocha1928
11-02-2012, 18:36
Araven Gramy, Gramy :D
A to spolszczenie to wspaniala robota pobieram kazda aktualizacje Twojego spolszczenia.
Naprawde szacun dla Ciebie i dla Wszystkich ktorzy pracuja nad tym projektem ;)

Arthas990
15-02-2012, 22:05
Witam!
Mam pytanko czy ktoś podjął sie tłumaczenia Historic_events? czy nikt nie dał rady bo ja moge troche popróbować przynajmniej będzie wzór na bc 6.3 ;)

Edit : Robie właśnie tłumaczenia Zakonów i co będe w stanie zrobić to zrobie :)

Araven
16-02-2012, 09:45
Kilka Osób się podjeło ale Nikt nie wytrwał. Jak możesz zacznij robić eventy. Zależy mi na kilku zdaniach streszczenia danego eventu - tłumaczenie cłych to masakra, niektóre maja ponad 2 strony. Mozesz nie tłumaczyc dosłownie byle fakty dotyczyły danego eventu i były zgodne z historią. dzięki Arthas.

Samick
20-02-2012, 01:27
Musi tu być paru historyków z wykształcenia i do tego mediewistów. Może czas zachęcić ich do współpracy? :P

Piter
20-02-2012, 09:26
Te eventy, który nie mają istotnego wpływu na rozgrywkę mogłyby zostać po prostu zastąpione całkiem nowymi, wymyślonymi, innymi niż w Bellum, skopiowanymi z jakiegoś fajnego źródła.

[IG] Misiak
20-02-2012, 10:03
Musi tu być paru historyków z wykształcenia i do tego mediewistów. Może czas zachęcić ich do współpracy? :P


Tak się składa, że za kilka miesięcy będę mógł się tym tytułem posługiwać 8-) , lecz nie sądzę, że do tłumaczenia eventów jest to w jakimś stopniu potrzebne. "Wystarczy" dobrze przejrzeć literaturę na dany temat i tyle. Chcoiaż nasuwa mi się pytanie "po co tłumaczyć cały event?". Moim zdaniem szkoda, Waszej roboty. Kilka zdań o danym wydarzeniu wystarczy

Araven
20-02-2012, 11:17
Kilka razy pisałem, że proszę o kilka zdań - takie polskie streszczenie danego eventu. Tłumaczenie całości to masakra. Mozna w ogóle nie tłumaczyc nawet fragmentu, a wkleić inny polski krótki opis danego wydarzenia. Tak zrobiłem w opisie frakcji. Nie tłumaczyłem opisów Włochów a zdobyłem opisy frakcji z innych źródeł i je powklejałem. Generalnie na razie zgłosił się Arthas do akcji eventy. Miło by było jakby zgłosił się Ktoś jeszcze. Pozdrawiam.

Dunkel
20-02-2012, 11:39
za jakieś 2-3 miechy na oko mógłym te eventy porobić, mnie one ciekawił właśnie z racji historycznej, aczkolwiek to żmudna robota fakt. To jest spojrzenie na historię od strony włoskiej, kilka eventów pamiętam było dość ciekawie przedstawionych...
niby szkoda naszego czasu, ale już chyba wszystko zrobione, co?
i jak z 6.3.? bo może nowa robota się szykuje...

Arthas990
20-02-2012, 14:42
Ja już kilka zrobiłem ale co z tego skoro tylko kilka a reszło mi na to jakies 3h -.- całość zajęła by mi około miesiąca bo nie mam aż tak dobrych zródeł no, bo tłumaczyć z Wloskiego to samobójstwo ;/ Chyba narazie zrezygnuje i zaczekam na 6.3 wtedy się zobaczy :)

Piter
20-02-2012, 16:14
W 6.3 ewenty będą pewnie podobne i będzie trzeba je jedynie przenieść, więc jak już ktoś chce się za to wziąść, to czekanie nie ma sensu ;)

Samick
20-02-2012, 23:34
Misiak]
Musi tu być paru historyków z wykształcenia i do tego mediewistów. Może czas zachęcić ich do współpracy? :P


Tak się składa, że za kilka miesięcy będę mógł się tym tytułem posługiwać 8-) , lecz nie sądzę, że do tłumaczenia eventów jest to w jakimś stopniu potrzebne. "Wystarczy" dobrze przejrzeć literaturę na dany temat i tyle. Chcoiaż nasuwa mi się pytanie "po co tłumaczyć cały event?". Moim zdaniem szkoda, Waszej roboty. Kilka zdań o danym wydarzeniu wystarczy

Patrząc na tłumaczenia niektórych zagranicznych książek na nasz ojczysty język stwierdzam, że jednak trzeba o nie co wiedzieć.

Co do przejrzenia literatury... łatwo powiedzieć, mam nadzieję, że uda Ci się kogoś przekonać do tego. ;P Przeciętny człowiek nigdy nie przejrzy całego Runcimana by ocenić rolę turkopoli w historii Ziemi Świętej, na potrzeby eventu (taki wymyślony przykład). :)
Z drugiej strony zamiast brnąć przez 900 stron świetnego tekstu, przejrzysz literaturę i wybierzesz dwie pozycje o połowę krótsze (razem), gdzie informacji będzie pod dostatkiem.

Mylę się? ;>

Araven
21-02-2012, 08:23
Panowie. Bardzo proszę o deklarowanie ewentualnej chęci zrobienia tych eventów, przynajmniej ich krótkich polskich streszczeń, a nie rozważania z jakich źródeł korzystać i kogo można zachęcić, by to zrobił. Nie wymagam korzystania z Runcimana, i innych autorytetów. To znajdą się jacyś chętni do pracy nad eventami moze Kolega Ig-Misiak by sie podjął? Pozdrawiam.
Edit:
Wszelcy ochotnicy mile widziani, w temacie spolszczania eventów do Bellum Crucis 6.2

Tarhos Arpad
22-02-2012, 10:28
Które spolszczenie do BC 6.2 jest najbardziej aktualne? Widzę że pracy nad nim ciągle trwają i nie wiem czy poczekać jeszcze na nowe czy instalować to co na pierwszej stronie.

Araven
22-02-2012, 10:47
Zainstaluj to co na pierwszej stronie jest z dnia 21.01.2012. Kolejne, będzie ale dokładnie kiedy ciężko mi określić brakuje mi kilku plików by dokonać aktualizacji. Część Ludzi ma sesje i prace się opóźniają; nad kolejnymi poprawkami. Pozdrawiam. Czyli pobieraj to co jest. :mrgreen:

Tarhos Arpad
22-02-2012, 19:04
W spolszczeniu mam dwa foldery text i wrold podmieniam oba?

Araven
22-02-2012, 19:11
Nie. Wytnij włoski text i wklej np. na pulpit (zachowaj gdzies kopie). Potem do data wrzuć text ze spolszczenia - nie wolno nadpisywać text, dlatego sie wycina wcześniej włoski. A world za to nadpisujesz. Jasno to napisałem? Bo zmęczony jestem. :mrgreen:

22-02-2012, 19:54
Panowie. Bardzo proszę o deklarowanie ewentualnej chęci zrobienia tych eventów, przynajmniej ich krótkich polskich streszczeń, a nie rozważania z jakich źródeł korzystać i kogo można zachęcić, by to zrobił. Nie wymagam korzystania z Runcimana, i innych autorytetów. To znajdą się jacyś chętni do pracy nad eventami moze Kolega Ig-Misiak by sie podjął? Pozdrawiam.
Edit:
Wszelcy ochotnicy mile widziani, w temacie spolszczania eventów do Bellum Crucis 6.2
...gdyby ktoś dał spolszczenie Vasyla do moda Falcom Total War, gdzie były potłumaczone zdarzenia nie z podstawki na pewno by to pomogło...

Tarhos Arpad
22-02-2012, 19:59
Araven czyli z folderu data->world wycinam 5 plików tekstowych i tam kopiuje folder tekst?
jak byś mógł podać ścieżkę do tego pliku który mam wyciąć byłbym wdzięczny.

22-02-2012, 20:33
Ja nie Araven, ale ci pomogę, mam nadzieję :D
Kliknij w spoiler masz tam screena, po lewej stronie masz obraz spakowańca i jego zawartości, zaznaczone na czerwono, po prawej masz wygląd moda. To co na czerwono masz przekopiować do tego co widzisz po prawej, ale nim to zrobisz wersje włoskie text wywal, ewentualnie gdzieś sobie przenieś. world zostaw...
To co na czerwono przekopiujesz na screenie do tego po prawej co widzisz, do foldera moda...Proszę napisać jak poszło
pozdrawiam
[spoiler:fyeoz0pp]http://img839.imageshack.us/img839/7047/schowek01aq.jpg[/spoiler:fyeoz0pp]

Araven
22-02-2012, 20:39
BellumCrucis6 wchodzisz do katalogu z modem. Tam masz folder data w BellumCrucis6. Wchodzisz do data w nim są katalogi i pliki - w tym katalog text i world. Teraz wycinasz z data text - cały katalog włoski i wklejasz na pulpit albo gdzie tam chcesz. Potem skopiuj text ze spolszczenia (cały katalog) i wklej do data w BellumCrucis6. Następnie skopiuj katalog world ze spolszcenia ponownie wejdź do data BellumCrucis6 i tym razem wklej tu world ze spolszczenia i nadpisz wszystkie pliki i gotowe. Jaśniej nie umiem. W razie wątpliwości patrz wyżej post Eutychesa i post nr 1 w temacie skąd pobierałeś spolszczenie - jest tam opis jak je instalować.

Tarhos Arpad
22-02-2012, 20:49
Dzięki.

Nie wiem dlaczego ubzdurałem sobie i szukałem tego w głównym katalogu Medka.


Edit

Działa wszystko.
Panowie dzięki śliczne.

Dunkel
23-02-2012, 08:03
Panowie. Bardzo proszę o deklarowanie ewentualnej chęci zrobienia tych eventów, przynajmniej ich krótkich polskich streszczeń, a nie rozważania z jakich źródeł korzystać i kogo można zachęcić, by to zrobił. Nie wymagam korzystania z Runcimana, i innych autorytetów. To znajdą się jacyś chętni do pracy nad eventami moze Kolega Ig-Misiak by sie podjął? Pozdrawiam.
Edit:
Wszelcy ochotnicy mile widziani, w temacie spolszczania eventów do Bellum Crucis 6.2

jak pisałem za jakieś dwa miechy...

[IG] Misiak
23-02-2012, 13:26
Panowie. Bardzo proszę o deklarowanie ewentualnej chęci zrobienia tych eventów, przynajmniej ich krótkich polskich streszczeń, a nie rozważania z jakich źródeł korzystać i kogo można zachęcić, by to zrobił. Nie wymagam korzystania z Runcimana, i innych autorytetów. To znajdą się jacyś chętni do pracy nad eventami moze Kolega Ig-Misiak by sie podjął? Pozdrawiam.
Edit:
Wszelcy ochotnicy mile widziani, w temacie spolszczania eventów do Bellum Crucis 6.2

Chętnie, lecz niestety nie mam na to czasu. Nie miałem chwili nawet na to, by podziwiać Wasze ostatnio zaktualizowane spolszczenie. Deklarowanie się do pomocy było by niczym więcej jak rzuceniem słów na wiatr, niestety...

Arthas990
23-02-2012, 14:12
Kiedy wyjdzie uaktualnienie spolszczenie Aravenie?

Araven
23-02-2012, 16:32
Pewnie na poczatku marca. Czekam na 2 pliki poprawione od cech generałów i swity postaci. Sporo Matieo i Olek77 poprawili (budynki Obaj i opisy frakcji Olek). Czekam na pliki od Samicka - ma teraz sesję i Errichto też zajmany. Names tez ordenus nieco poprawił. Ja cos tam dłubę pzry poprawkach ale nie za wiele ostatnio.

kwiateq0007
28-02-2012, 13:34
Po zrobieniu polonizacji moda wywala mi się gra. A dokładnie gdy wchodzę do bitwy.
Robiłem wg. instrukcji, wyciąłem katalog text i wrzuciłem z paczki polski. A world nadpisałem.
Po zostawieniu starego text(włoskiego) i nadpisaniu world wszystko działa. Wynika z tego że problem jest w plikach katalogu text. Może coś podpowiecie?
Mam zainstalowanego mediavala plus kindoms, patch 1.5, windows 7 x64. Może bez patcha?

Araven
28-02-2012, 19:27
Spróbuj ponownie zainstalowac i zagraj. Mnie nie wywala. Jeśli jest jakiś błąd w spolszczeniu do 6.2 to nie wiem gdzie. pobierz ponownie spolszczenie i zainstaluj od zera.

28-02-2012, 19:31
kwiateq0007Kliknij w spoiler masz tam screena, po lewej stronie masz obraz spakowańca i jego zawartości, zaznaczone na czerwono, po prawej masz wygląd moda. To co na czerwono masz przekopiować do tego co widzisz po prawej, ale nim to zrobisz wersje włoskie text wywal, ewentualnie gdzieś sobie przenieś. world zostaw...
To co na czerwono przekopiujesz na screenie do tego po prawej co widzisz, do foldera moda...Proszę napisać jak poszło
pozdrawiam
klikać w spoiler
[spoiler:6dgpitgp]http://img839.imageshack.us/img839/7047/schowek01aq.jpg[/spoiler:6dgpitgp]

kwiateq0007
28-02-2012, 23:03
Zainstalowałem na nowo, totalwar plus kindoms, teraz nie instalowałem patch 1.5. Najpierw 6.1, potem update 6.2. Nadpisałem world i usunąłem text(włoski), w to miejsce wstawiłem text z spolszczenie_do_6.2_21.01.2012.rar. Szybko uruchomiłem grę, menu po polsku, wybrałem pełna feudalna misje, oraz Sycylie. Wszedłem do Napoli, zebrałem ekipę i ruszyłem na północ, tam przy granicy stoi formacja Watykanu. Zaatakowałem, przy drugim kliknięciu error z treścią "Mediaval 2: Total war napotka", w tle cały czas gra muzyka.

Później dla testów usunąłem z katalogu text, pliki .bin, dłużej się program uruchamiał, ale niestety efekt ten sam.

Podmieniłem też pliki o nazwie battle z katalogu włoskiego i nadal się wywala. Właściwie wywala się zanim pojawi się karta z proporcjami sił, które pliku odpowiadają za tłumaczenia do tej części?
Jest może opis plików tłumaczenia, które za co odpowiadają? Jaka jest rola plików bin?

ps. apropo's obrazka z total commandera, ostatnio był błąd umożliwiający wyciąganie zapisanych haseł do ftp i ruscy cwaniacy wyciągali hasła i wbijali się na serwery

Araven
28-02-2012, 23:24
Akurat nie wgranie patcha 1.5 to bardzo zły pomysł. Bo Bellum go wymaga. Grę masz na dysku systemowym? Masz Win7, jak tak to zainstaluj Medka koniecznie na innej partycji niż system. Na czas instalacji wyłacz antywirusa. Pliki binarne są konieczne. Najpierw poinstaluj od nowa nie na dysku systemowym. zainstaluj sterowniki do grafiki najnowsze i zdefragmentuj dysk. Pozdrawiam

kwiateq0007
28-02-2012, 23:40
Mam medka na dysku D:, czyli nie systemowym. Nie mam antywirusa. Poco mam defragmentować dysk i wgrywać nowsze drivery, jak z włoskim tłumaczeniem mi działa. To że pliki .bin są konieczne, to zdaje sobie sprawę, interesuje mnie ich rola. Zauważyłem że po ich usunięciu i tak się utworzą. Pytam o to bo skoro są w tłumaczeniu, czy mogą coś bruździć?

Patcha zainstalowałem, efekt ten sam. Może zostawię pliki z włoskim tłumaczeniem dla bitew i problem rozwiąże. Ponawiam pytanie które pliki do czego służą, lub które zostawić z włoskiego żeby teksty w bitwach były po włosku?


Akurat nie wgranie patcha 1.5 to bardzo zły pomysł. Bo Bellum go wymaga. Grę masz na dysku systemowym? Masz Win7, jak tak to zainstaluj Medka koniecznie na innej partycji niż system. Na czas instalacji wyłacz antywirusa. Pliki binarne są konieczne. Najpierw poinstaluj od nowa nie na dysku systemowym. zainstaluj sterowniki do grafiki najnowsze i zdefragmentuj dysk. Pozdrawiam

Wilk
29-02-2012, 02:28
Patch 1.5 Kwiatku, wprowadzał jedynie kosmetyczne zmiany do pliku edu, edb i campain_sript trzech kampanii kingdoms.
Masz tu changelog patcha:
http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=96588

W rzeczy samej, to spolszczenie jest problematyczną kwestią. U siebie udało mi się to odpalić bez wrednych ctd w bitwie na mapie strategicznej, dopiero po przemianowaniu plików geography_new, map.rwm, wywaleniu wszystkich plików string z folderu text oraz wyłączenia cache'a gry w pliku cfg. czyli:

[io]
file_first = true
disable_file_cache = 1

Aha, unpacker medka rozwala pliki graficzne tego moda. Więc jeśli chcesz go używać, zrób sobie odpowiednie kopie plików, zapisane stany rozgrywek, nie są kompatybilne z wszelkimi zmianami w plikach gry. Innymi słowy, po użyciu unpackera, niepoprawnie wyświetlały się mapy strategiczne, czarne pola zamiast typów terenów itd. Konsekwencją były ctd.
A i pierwszą bitwę na mapie strategicznej, przechodziłem na oryginalnym włoskim pliku text, aby gra stworzyła sobie ewentualne kopie w plikach cache.

Araven
29-02-2012, 08:11
Kwiateq007zrób jak pisze Wilk. Jemu pomogło. Tobie też powinno. :mrgreen:

Araven
01-03-2012, 11:25
Mam medka na dysku D:, czyli nie systemowym. Nie mam antywirusa. Poco mam defragmentować dysk i wgrywać nowsze drivery, jak z włoskim tłumaczeniem mi działa. To że pliki .bin są konieczne, to zdaje sobie sprawę, interesuje mnie ich rola. Zauważyłem że po ich usunięciu i tak się utworzą. Pytam o to bo skoro są w tłumaczeniu, czy mogą coś bruździć?

Patcha zainstalowałem, efekt ten sam. Może zostawię pliki z włoskim tłumaczeniem dla bitew i problem rozwiąże. Ponawiam pytanie które pliki do czego służą, lub które zostawić z włoskiego żeby teksty w bitwach były po włosku?


Akurat nie wgranie patcha 1.5 to bardzo zły pomysł. Bo Bellum go wymaga. Grę masz na dysku systemowym? Masz Win7, jak tak to zainstaluj Medka koniecznie na innej partycji niż system. Na czas instalacji wyłacz antywirusa. Pliki binarne są konieczne. Najpierw poinstaluj od nowa nie na dysku systemowym. zainstaluj sterowniki do grafiki najnowsze i zdefragmentuj dysk. Pozdrawiam

KwiateQ007 tu masz link na temat problemu z bitwami, poczytaj, może którę porady Ci pomogą na Twe problemy z bitwami w Bellum viewtopic.php?f=21&t=10025 (http://forum.totalwar.org.pl/viewtopic.php?f=21&t=10025)

kwiateq0007
04-03-2012, 04:16
[io]
file_first = true
disable_file_cache = 1
A i pierwszą bitwę na mapie strategicznej, przechodziłem na oryginalnym włoskim pliku text, aby gra stworzyła sobie ewentualne kopie w plikach cache.

Wilk - Dziękuje za kilka merytorycznych podpowiedzi. Na razie działa. W pliku cfg, dodałem disable_file_cache = 1. Następnie uruchomiłem moda w wersji (text)italiano i pograłem kilka tur. Rozegrałem 2 bitwy, przed drugą zrobiłem zapis i rozegrałem ją. Potem wyszedłem z gry, wrzuciłem polski text i uruchomiłem ponownie. Rozpocząłem od zapisanego stanu przed drugą bitwą. Gra uruchomiła się, bitwę rozegrałem. Później jeszcze raz od nowa stworzyłem nową kampanie i bitwy działają, gra przestała się wywalać. Mam nadzieje że tak jej zostanie 8-)

Panowie, apropos drivera, nie wiem skąd ten pomysł, że może to mieć wpływ na stabilność moda w tej konfiguracji. No chyba że polskie znaki mogą rozwalać engine gry. Ale przecież gra działa jako kindoms po polsku, gra działa również z włoskimi tłumaczeniami. Gdyby to był problem drivera do karty to już na poziomie włoskich tekstów gra wywalała by się - a to dlatego że może jakieś tekstury, może jakieś alokacje pamięci, może jakieś rendery destabilizowały by grę. Tak podpowiada mi intuicja, oczywiście kodu nie widziałem i ręki obciąć sobie nie dam za tą tezę. Pozdrowienia i jeszcze raz dzięki za pomoc.

Araven
04-03-2012, 09:19
No i fajnie, czyli u Was chodziło to to polecenie w pliku config, a nie błąd w spolszczeniu powodujący ctd. Ja tego polecenie w configu nie mam i mi działa, więc nie wpadlbym na raczej na to . Dobrze, że Wilk jest dociekliwy. pozdrawiam.

Araven
18-03-2012, 14:49
Nowa wersja spolszczenia do wersji 6.2 do pobrania w poście nr 1 w tym temacie. Pozdrawiam.