Zobacz pełną wersję : Flet victus, victor interiit
"Flet victus, victor interiit” to po łacinie "zwyciezony placze, zwyciezca skonał". Mógłby mi ktoś wytłumaczyć te powiedzenie, bo nie wiem czy dobrze je interpretuje...
Jest jeszcze inne tłumaczenie tego cytatu, a mianowicie "the conquered one weeps, the conqueror is ruined".
Oznacza to, że zwycięzca ponosi duże straty w wyniku konfliktu.
lepsze wytłumaczenie (http://books.google.pl/books?id=5EEAAAAAYAAJ&pg=RA1-PA131&lpg=RA1-PA131&dq=Flet+victus,+victor+interiit&source=bl&ots=Jw0jMilFP0&sig=migFhPZxL4Tm85BiPRrq9M2jJ6o&hl=en&sa=X&ei=JNt8Uo-iH-Hx4QSM04DgAQ&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q=Flet%20victus%2C%20victor%20interiit&f=false)
Czyli w zasadzie jest to określenie pyrrusowego zwycięstwa funkcjonujące zapewne przed Bitwą pod Ausculum 279 p.n.e.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Spolszczenie: vBHELP.pl - Polski support vBulletin©