Kiedy moża się spodziewać nowej wersji spolszczenia? Bo zastanawiam się czy mogę grać na spolszczeniu do poprzedniej wersji moda czy mi będzie wywalać grę i problemy robić. Chyba muszę sprawdzić.
Wersja do druku
Kiedy moża się spodziewać nowej wersji spolszczenia? Bo zastanawiam się czy mogę grać na spolszczeniu do poprzedniej wersji moda czy mi będzie wywalać grę i problemy robić. Chyba muszę sprawdzić.
Jak zwykle spolszczenie dodaje + 20% do moda. Pomysł ze zmianą nazewnictwa dla wielu frakcji jest kapitalny, Egipt.... a cóż to miało być? Ptolemeusze i już jest dobrze. Antygonidzi - kolejna nacja którą w oryginale skopano totalnie, tłumacze to jakieś nieuki i nie wiedzą, że po Aleksandrze powstało kilka państw Diadochów które szarpały się o jego spuściznę. Tłumaczenie jednostek z zachowaniem ich oryginalnych nazw... - Świetna lekcja historii i jeszcze jakżę przyjemna.
Dziękowałem już kilka razy ale i sto razy to nie będzie za wiele - dzięki Ci jeszcze raz Rafikosie Wielki. :)
Update spolszczenia do 0.85c, dodałem brakujące opisy kondycji jednostek.
"unit_abilities_tooltip_text_a_mp_test_1" "Kondycja (kiepska)||Oznacza jak szybko jednostka o danej klasie lub wadze męczy się i regeneruje swoje siły do walki." "True"
"unit_abilities_tooltip_text_a_mp_test_2" "Kondycja (niska)||Oznacza jak szybko jednostka o danej klasie lub wadze męczy się i regeneruje swoje siły do walki." "True"
"unit_abilities_tooltip_text_a_mp_test_3" "Kondycja (przeciętna)||Oznacza jak szybko jednostka o danej klasie lub wadze męczy się i regeneruje swoje siły do walki." "True"
"unit_abilities_tooltip_text_a_mp_test_4" "Kondycja (dobra)||Oznacza jak szybko jednostka o danej klasie lub wadze męczy się i regeneruje swoje siły do walki." "True"
"unit_abilities_tooltip_text_a_mp_test_5" "Kondycja (znakomita)||Oznacza jak szybko jednostka o danej klasie lub wadze męczy się i regeneruje swoje siły do walki." "True"
Rafikosie, od 13-ej armii grając Rzymem nie ma nazw dla armii - legionów, wszystkie kolejne opisane są jako "armia w garnizonie" . Gram na najnowszej wersji Twojego spolszczenia, na poprzedniej było tak samo, najnowszą zainstalowałem dzisiaj.
Wiem, że może to być uciążliwe (CA zepsuło to w swoim patchu :mad:) ale wolałbym poczekać z naprawieniem tego do następnej wersji DeI, sprawdzanie wszystkiego jest zbyt czasochłonne a wolałbym to zrobić raz a dobrze.
I tak uszczęśliwiłeś mnie i wielu swoim soplszczeniem, nie pisałem broń Boże roszczeniowo, pisałem informacyjnie, jak dla mnie jeteś wielkim filantropem, możesz grać na angielskim a poświęcasz czas na tłumaczenie dla takich ludzi jak ja.
Kiedy mniej więcej będzie tłumaczenie?
Obawiam się, że nie prędko, Rafikos już tutaj chyba nie zagląda, zastanawiam się czy instalować nową wersję bez spolszczenia czy grać na starej?
Ja myślę, że zagląda.. a jeśli nie on to chyba jeszcze KAM w tym pomaga.. przynajmniej jego nick widnieje przy ludziach odpowiedzialnych za spolszczenie :) Myślę, że warto poczekać trochę, a na pewno dowiemy się na czym stoimy.
Hejka ludzie, nie było mnie trochę i zapewne nie będzie, mam strasznie zapchany miesiąc i trudno jest mi cokolwiek zrobić, no i jeszcze te upały. Wezmę się dzisiaj do roboty i coś zacznę robić w kierunku 0.9, ale ciężko jest mi podać termin :( jedno jest pewne, spolszczenie w tym miesiącu na 100% powstanie.
O... jak dobrze, że jesteś Rafikosie. Bez spolszczenia takie nieanglojęzyczne ofiary losu jak ja nie pograją sobie z frajdą na ostatniej łatce.
Mała informacja dla wyczekujących spolszczenia.
Pozostało mi do przetłumaczenia ok. 80 opisów jednostek, pozostały tysiąc linijek - zawierający nowe nazwy budynków, zdolności specjalne i komunikaty specjalne - został już przetłumaczony. Całkiem możliwe, że jutro będziecie mogli pograć w pełni po Polsku :)
Świetnie. Na to czekałem :)
Super, czekam tylko na to :) Jesteś wielki!!
Boże, błogosław Rafkosa ;)
Dzięki za dobra robotę.
Ludzieeee !! Jak ściągnać SweetFX do Romka II ???
Już nie mogę się doczekać:D
Jestem już praktycznie na wykończeniu pracy, ale możliwe, że przeciągnie się to do jutra lub do późnego wieczora dzisiejszego dnia.
Rafikosie, jeszcze nie pobrałem Twojego spolszczenia ale po nowej łatce do DeI z panelu dyplomacji zniknęła informacja ile tur pozostaje do odczekania przed atakiem po zerwaniu jakiegoś traktatu. Zawsze było to podane w turach a chodzi oczywiście o brak kary do statusu i koloru w panelu negocjacji.
Rafkosie, jeśli jest to w j. angielskim z wielką chęcią polecam się na przyszłość jeśli chodzi o pomoc w tłumaczeniu. Na dwie osoby przeca szybciej
Z pewnością się zgłoszę jeśli następny update będzie równie masywny :) Z góry dzięki
Póki co dołączam plik https://www.dropbox.com/s/w0udv51nps...%20cleared.txt jakbyś się interesował na czym stoimy.
Szybko przejrzałem i powiem tyle.... dużo tego, ale nie jest to nic z czym nie byłbym w stanie sobie dać rady. W razie co mogę też pełnić funkcję korektora gramatycznego. Jestem uczulony na tym punkcie :D
Jeśli chcesz, to możesz w wolnym czasie przeglądnąć te 5000 linijek pod kątem błędów :) Osobiście używałem Worda do sprawdzania błędów językowych, ale gramatyki program nie rozpozna.
@edit
Oczywiście dopiszę Ciebie w kreditsach.
Na tych creditsach mi niezbyt zależy, ale zamiast narzekać:"czemu nie ma?", to wolę coś zrobić i przyspieszyć pracę. Biorę się do sprawdzania.
@edit:
"agent_string_faction_overrides_description_overri de_dignitaryrom_celticif" "Celtyberski druid" "True"
"agent_string_faction_overrides_description_overri de_dignitaryrom_celticim" "Celtyberski wódz" "True"
"agent_string_faction_overrides_description_overri de_dignitaryrom_galleacif" "Celtyberski druid" "True"
"agent_string_faction_overrides_description_overri de_dignitaryrom_galleacim" "Celtyberski wódz" "True"
Czy w tych 2 ostatnich linijkach nie powinien być wódz galacki?
@edit 2:
"agent_string_faction_overrides_name_override_dign itaryrom_gerrhaeam" "Sage" "True"
W razie co, "sage" to "mędrzec"
Nie sugeruj się tymi końcówkami de_dignitaryrom_galleacim, czasem nie mają wcale powiązania z tym, co jest tłumaczone.
Co do sage, to rzeczywiście, nie wiedziałem jak to przetłumaczyć :)
Rafkos kiedy można się spodziewać nowego spolszcznenia?
Nowego w sensie z poprawionymi błędami gramatycznymi? Raczej dopiero przy następnym update, a jeśli chodzi o wersję 0.9, to spolszczenie już dawno jest.
Rafkos, daj mi znać w razie rozpoczęcia prac, dobra? Bo nie chciałbym się obudzić z przysłowiową ręką w nocniku.
Byłbym wdzięczny, gdybyś podesłał mi swój email na PW, dodałbym Ciebie wtedy do katalogu db :)
Do aktualnej wersji 0.95 doszło jeszcze więcej tekstów niż do 0.9, jestem zaszokowany :)
To pewnie długo potrwa zanim wyjdzie spolszczenie co?;>
Z tego co widzę, co już dla wersji 0.95 spolszczenie Rafkos wstawił ; D
Niezupełnie :) Zaktualizowałem jedynie wersję angielską.
Rafkos i jak idzie spolszczanie? Kiedy można oczekiwać 0,95?
Z tego co sie orientuje Rafkos odpoczywa na zasłużonym urlopie:) , więc na spolszczenie przyjdzie poczekać do września.
Wszystko co istotne zostało wysłane do KAMa. Miałem kłopoty ze znalezieniem czasu, a w tej chwili jestem na wypoczynku, sam nie dam już rady dokończyć wersji 95. Można powiedzieć, że szukam wsparcia przy pracy. Mam nadzieję, że znajdzie się tu ktoś jeszcze do pomocy :)
Tak :D Osoby chętne do spolszczania DeI proszę o kontakt na PW :D
W dalszym ciągu szukamy osób chętnych do pracy nad spolszczeniem :)
Czy możliwe jest to,że z powodu spolszczenia do wersji 0,9 moda-po turze komputera na wersji 0,95 czasami gra crashuje i wyświetla się komunikat "rome 2 przestał działać..."?Pograłem przez chwilę na angielskim pliku językowym do wersji 0,95 i póki co nie zauważyłem crashów.Chciałbym podziękować za spolszczenie tego moda bo jednak fajnie jest pograć w ojczystym języku-będę czekał na spolszczenie do wersji 0,95 :)
Spolszczenie nie ma wpływu na crashe gry :)