Cytat:
Natomiast mam uwagę co do innych nazw łacińskich, które istnieją w pliku lokalizacyjnym, chociaż samo DeI ich nie zmienia. Chodzi o nazwy grup kulturowych. Bardzo ładnie brzmią po polsku, a po włączeniu spolszczenia wychodzi miks łaciny i języka polskiego.
Gdyby ich nie zmieniało, to nie byłoby ich w spolszczeniu :) A co do nazw jednostek, to idea tłumaczenia polegała bardziej na przetłumaczeniu tego co oryginalnie się tam znalazło, bez dodawania własnych pomysłów. Ale pomyślę nad tym, może dałoby się upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.