Strona 5 z 5 PierwszyPierwszy ... 345
Pokaż wyniki od 41 do 44 z 44

Wątek: Tłumaczenie - dyskusje

  1. #41
    Dowódca 101. Powietrznodesantowej Awatar Arroyo
    Dołączył
    Mar 2013
    Lokalizacja
    Oko Terroru
    Postów
    7 632
    Tournaments Joined
    1
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    1 467
    Otrzymał 1 001 podziękowań w 679 postach
    No cóż, taki urok tłumaczenia. Myślę, że petycja mogłaby załatwić sprawę, ale wątpię w ilość podpisów.

    Chcesz się czegoś dowiedzieć na temat Warhammer Fantasy, gdy wychodzi Total War: Warhammer, a nie znasz uniwersum? Zajrzyj TUTAJ.
    II Miejsce w turnieju Jesień Średniowiecza IV, uczestnik fazy pucharowej w Mistrzostwach Polski Rome II 1vs1.
    "Braki w Total War'ach to pół biedy. Gorzej, jeśli ktoś uważa taki stan gry za pełną wersję" ~ Arroyo

  2. #42
    Podkomorzy Awatar Chaak
    Dołączył
    May 2011
    Postów
    1 831
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    257
    Otrzymał 248 podziękowań w 186 postach
    Z tłumaczeniem Romka później też było słabo. Procarze w WoS zostali peltastami, któraś z jednostek piechoty miała dopisek konna, a to i tak nie przebija największego hitu - peltastów z pikami, których przemieniono na doborowych procarzy

    寧我負人,毋人負我。
    曹操

  3. #43
    Stara Gwardia / Ostatni Sprawiedliwy Awatar KLAssurbanipal
    Dołączył
    Aug 2009
    Lokalizacja
    Polska
    Postów
    4 142
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    639
    Otrzymał 703 podziękowań w 349 postach
    Hehehe, ale poprawili te byki w WoS? Grałem w ten DLC tylko chwilę odkładajac na bardziej wolny czas.


  4. #44
    Podkomorzy
    Dołączył
    Aug 2012
    Postów
    1 406
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    31
    Otrzymał 160 podziękowań w 97 postach
    Ech, 43 posty spłodzili, ponarzekali, ale zero konstruktywności Przecież mogli wysłać do twórców tłumaczenia swoje uwagi, też tego nie zrobili. Ot naród polski - w sytuacji kryzysowej za szablę chwycą, a w sytuacji niekryzysowej to tylko pobiadolić potrafią Leniuszki!

    Jednak dziś, w ten dzień szczególny, po 101 latach od odzyskania niepodległości, dzięki której język polski nadal istnieje, możecie udoskonaloną wersję spolszczenia sobie pobrać!

    Poprawiłem wszystkie wyartykułowane w tym wątku błędy oraz trochę udoskonaliłem niektóre opisy (głownie te pojawiające się w bitwach). Oczywiście będę nadal to dopracowywał, bo po latach grania w Medievala II czas na Attylę No a że Medieval drugi mi się trochę znudził, a na horyzoncie Medieval Kingdoms to nieuchronnie ten dzień, kiedy zacznę męczyć Attylę, musiał nadejść

    Spolszczenie poprawione v.3 (z 22.02.2020)

    Pobieramy i wrzucamy ten jeden plik do katalogu data Attyli, nic więcej Czy działa z modami? Tego nie wiem, bo dopiero zaczynam delektować się tą grą, na mody przyjdzie czas.

    EDIT: kolejna wersja z 22.02.2020 zawiera solidną porcję poprawek i udoskonaleń, m. in. w nazewnictwie jednostek.
    Ostatnio edytowane przez wino ; 22-02-2020 o 18:33
    Człowiek nie jest stworzony do roboty! Od roboty są roboty! - Jan Himilsbach

  5. Użytkownicy którzy uznali post wino za przydatny:


Strona 5 z 5 PierwszyPierwszy ... 345

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •