Pokaż wyniki od 1 do 3 z 3

Wątek: Oferuję spolszczenie do włoskiego moda Cassus Belli

  1. #1
    Wojski Awatar Desperado32
    Dołączył
    Feb 2010
    Postów
    82
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    2
    Otrzymał 7 podziękowań w 6 postach

    Oferuję spolszczenie do włoskiego moda Cassus Belli

    Jakiś czas temu wpadł mi w oko mod "Cassus Belli 1.92" do Rome Total War. Fajnie zrobiona mapa, wiele świeżych pomysłów... poza tym zakładam, że akurat Włosi do tematu Cesarstwa Rzymskiego to raczej podeszli bardzo serio i porządnie... Zatem postanowiłem wziąć toto na ząb. Ponieważ mod jest po Włosku a moja znajomość tego języka sprowadza się do kilku zwrotów w stylu "la dolce vita", "burdello bum bum" i takie tam... postanowiłem sobie moda spolszczyć. Posłużyłem się tłumaczem google, znajomością angielskiego tudzież własną wiedzą i rozsądkiem... Naturalnie nie byłem w stanie przeczytać wszystkiego co tłumaczyłem bo bym się zwyczajnie zamęczył, tego jest zbyt wiele... tłumaczenie poleciało najczęściej metodą kopiuj wklej. Tym nie mniej przykładałem uwagę i tam gdzie błędy dostrzegłem natychmiast je korygowałem. W wielu miejscach musiałem teksty redagować albo wręcz pisać na nowo bo we włoskiej wersji nie były zbyt sensowne. Dodałem przy okazji co nieco charyzmy a nawet odrobinkę humoru...
    Spolszczenie całej gry samodzielnie to zadanie karkołomne i zakrawa na czysty masochizm... Kosztowało mnie to doprawdy masę pracy i wiele zarwanych nocek... Tym nie mniej twierdzę, że całkiem całkiem mi to wyszło. "Spolszczyłem" ogromną większość gry, menu, opisy jednostek, opisy budynków, plik odpowiedzialny za dyplomację(tu najwięcej musiałem dokonywać korekt i po prostu dodać coś od siebie by wypowiedziom dyplomatycznym nadać więcej sensu), opisy na mapie kampanii, na mapie bitewnej, opisy cech charakteru, długo by wymieniać... Chyba tak z 80 procent gry już przetłumaczyłem. Nie zamieszczam tego spolszczenia na serwerze, ponieważ nadal nad nim pracuję, dokonuję korekt, poprawek... Ewentualnym chętnym na to spolszczenie z przyjemnością prześlę owoc mojej pracy. Pliki odpowiedzialne za język gry nie ważą wiele, można je posłać spakowane w załączniku mailem... Zachęcam do kontaktu ze mną ,do testowania mojego spolszczenia, do raportowania mi o dostrzeżonych błędach...
    Ave. Andare a combattere la traduzione ti saluta

  2. #2
    Administrator Awatar Eutyches
    Dołączył
    Aug 2009
    Postów
    1 392
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    513
    Otrzymał 481 podziękowań w 343 postach
    Cytat Zamieszczone przez Desperado32 Zobacz posta
    Jakiś czas temu wpadł mi w oko mod "Cassus Belli 1.92" do Rome Total War. Fajnie zrobiona mapa, wiele świeżych pomysłów... poza tym zakładam, że akurat Włosi do tematu Cesarstwa Rzymskiego to raczej podeszli bardzo serio i porządnie... Zatem postanowiłem wziąć toto na ząb. Ponieważ mod jest po Włosku a moja znajomość tego języka sprowadza się do kilku zwrotów w stylu "la dolce vita", "burdello bum bum" i takie tam... postanowiłem sobie moda spolszczyć. Posłużyłem się tłumaczem google, znajomością angielskiego tudzież własną wiedzą i rozsądkiem... Naturalnie nie byłem w stanie przeczytać wszystkiego co tłumaczyłem bo bym się zwyczajnie zamęczył, tego jest zbyt wiele... tłumaczenie poleciało najczęściej metodą kopiuj wklej. Tym nie mniej przykładałem uwagę i tam gdzie błędy dostrzegłem natychmiast je korygowałem. W wielu miejscach musiałem teksty redagować albo wręcz pisać na nowo bo we włoskiej wersji nie były zbyt sensowne. Dodałem przy okazji co nieco charyzmy a nawet odrobinkę humoru...
    Spolszczenie całej gry samodzielnie to zadanie karkołomne i zakrawa na czysty masochizm... Kosztowało mnie to doprawdy masę pracy i wiele zarwanych nocek... Tym nie mniej twierdzę, że całkiem całkiem mi to wyszło. "Spolszczyłem" ogromną większość gry, menu, opisy jednostek, opisy budynków, plik odpowiedzialny za dyplomację(tu najwięcej musiałem dokonywać korekt i po prostu dodać coś od siebie by wypowiedziom dyplomatycznym nadać więcej sensu), opisy na mapie kampanii, na mapie bitewnej, opisy cech charakteru, długo by wymieniać... Chyba tak z 80 procent gry już przetłumaczyłem. Nie zamieszczam tego spolszczenia na serwerze, ponieważ nadal nad nim pracuję, dokonuję korekt, poprawek... Ewentualnym chętnym na to spolszczenie z przyjemnością prześlę owoc mojej pracy. Pliki odpowiedzialne za język gry nie ważą wiele, można je posłać spakowane w załączniku mailem... Zachęcam do kontaktu ze mną ,do testowania mojego spolszczenia, do raportowania mi o dostrzeżonych błędach...
    Ave. Andare a combattere la traduzione ti saluta
    Daj linka, zerknę, bo włosi robią świetne mody, sławetne Bellum Crucis ver 6 i 7. Też spolszczone, polecam
    "Gdyby można było skrzyżować człowieka z kotem, poprawiłoby człowieka, ale pogorszyłoby kota" — Mark Twain.

  3. #3
    Wojski Awatar Desperado32
    Dołączył
    Feb 2010
    Postów
    82
    Tournaments Joined
    0
    Tournaments Won
    0
    Podziękował
    2
    Otrzymał 7 podziękowań w 6 postach
    Eutyches masz ode mnie to spolszczenie na mailu już Pozdrawiam A Bellum Crucis to ja znam oczywiście, nawet sam toto przerabiałem i też uważam, że świetny to modzik jest

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •