-
Megas Basileus / Młoda Gwardia
[Przegląd] Rzym
Republika Rzymska - obszar na rok 78 p.n.e
Mapa ziem Cesarstwa Rzymskiego w roku 117 n.e (największy historycznie obszar państwa rzymskiego)
Podobnie jak w przypadku Kartaginy, roster jednostek rzymskich nie był aktualizowany w DeI od dłuższego czasu - w przypadku Rzymu został on jednak znacznie bardziej dopracowany i dlatego jego przeróbka nadchodząca w wersji 1.2.3 będzie dotyczyć tylko sfery wizualnej różnych oddziałów. Aktualizacja wniesie odpowiednio przystosowaną do Divide et Impera dużą część tekstur wyposażenia rzymskich żołnierzy oraz innych, zbliżonych elementów przygotowanych dla nich w submodzie True Legions for True Romans.
Ze względu na wielkość rosteru jednostek Rzymu Dresden przedstawił tylko te, które zdaniem zespołu zyskały najwięcej na zmianach:
Kamiliańscy Pedites Extraordinarii:
Polibiańscy Pedites Extraordinarii:
Kamiliańscy Hastati:
Polibiańscy Hastati:
Kamiliańscy Principes:
Polibiańscy Principes:
Cesarscy katafraccy legioniści:
Pomocnicza kohorta alpejska:
Pomocnicza kohorta iberyjska:
Kamiliańscy Triarii:
Polibiańscy Triarii:
Mariańscy legioniści:
Cesarscy legioniści:
Mariańscy pretorianie:
Cesarscy pretorianie:
Pomocnicza jazda galijska:
Legatus:
Ostatnio edytowane przez Polemajos ; 03-06-2018 o 12:27
,,Vae Victis"
-
Użytkownicy którzy uznali post Polemajos za przydatny:
-
Stara Gwardia / Ostatni Sprawiedliwy
Trzeba dodać jeszcze zasługi KAMA 2150.
P.S. Sugerowałbym użyć "polibiańscy" zamiast "polibijscy".
Ostatnio edytowane przez KLAssurbanipal ; 03-06-2018 o 00:40
-
-
Megas Basileus / Młoda Gwardia
Zmienione.
Zastanawiam jak sensownie przetłumaczyć Imperial Cataphract Legionaries, jakieś sugestie?
,,Vae Victis"
-
-
Wojski
Boże.. co za nazwa, kto to wymyślił? Katafrakt to z Greki coś w stylu "pokryty pancerzem" (w sensie ciężkozbrojny) więc można to w sumie przetłumaczyć na cesarscy ciężkozbrojni legioniści.
-
-
Stara Gwardia / Ostatni Sprawiedliwy
Tak było w podstawce i jest git. Po co to zmienili, nie wiem. Z tym katafraktem jest mylące. Literalne tłumaczenie z Greki tak wygląda, jednak jest to powszechnie przyjęte na kawalerzystę, dlatego wycofałbym się przez DeI z takiej nazwy, aby nazywać legionistów katafraktami.
-
-
Stolnik
Najwyższy czas, aby Rzym otrzymał odświeżony roster jednostek. Zapowiada się bardzo ciekawie. To się Don Diego napracował.
Si vis pacem, para bellum
"Lepiej jest nie odzywać się wcale i wydać się głupim, niż odezwać się i rozwiać wszelkie wątpliwości"
-
Uprawnienia umieszczania postów
- Nie możesz zakładać nowych tematów
- Nie możesz pisać wiadomości
- Nie możesz dodawać załączników
- Nie możesz edytować swoich postów
-
Zasady na forum